тютелька в тютельку что это такое
Что такое «тютелька в тютельку»?
Этим фразеологизмом мы пользуемся часто, с его помощью подчеркивая точность и некую ажурность действий. Но, но правде говоря, «тютелька в тютельку» звучит как-то не особенно элегантно и даже немного напоминает дворовой или уголовный сленг. Если же попытаться узнать, что это за «тютелька» такая, то ответ даже в толковых словарях найти будет непросто. Да и слово это будет связано с интересующей нас фразой, с объяснимым значением «точь-в-точь» или «совершенно точно». Давайте же окунемся поглубже в этимологию загадочного слова.
Что такое тютелька?
А «тютелька» – это ласкательное производное от «тюти». Это слово тоже является производным от глаголов «тюкать или «тютить». Оно означает попадание молотком или топором в одно и то же место, ту самую «тютю». Стоит ли говорить, что подобным мастерством обладали немногие, лишь самые опытные плотники. Для обеспечения точности зарубок приходилось годами оттачивать свои навыки, а посторонние наблюдатели только завистливо перешептывались: «Ишь как работает, тютя в тютю!».
А позже появилась и «тютелька» – уменьшительно-ласкательная форма «тюти». Появившийся же фразеологизм понравился и прижился, его мы и используем поныне.
Есть и другая, малоизвестная версия. Возможно, «тютелька» в древней Руси являлась мерой драгоценных камней. А «тютелька в тютельку» – ситуация идеального соответствия одной вещи другой.
Что за загадочная «тютелька в тютельку»?
Пример: Платье сидит тютелька в тютельку.
Сахара хватит тютелька в тютельку до следующего похода в магазин.
Что же такое загадочная «тютелька», которая исчезла из нашей речи так давно, что уже почти никто не помнит, что означает это слово? Оказывается, что «тютелька» – уменьшительное от диалектного слова «тютя» (встречается повсеместно в северных говорах), что значит «удар». Попасть «тютя в тютю» — попасть топором в одно и то же место при столярной работе, что считалось верхом точности и меткости.
Но почему тогда выражение «тютя в тютю» приобрело вид «тютелька в тютельку»? Многие исследователи связывают это с тем, что произошло смешение двух диалектных слов – «тютя» («удар») и «утелька» («крошка»). Так что «тютелька», которая существует в нашем языке в виде одного застывшего выражения, является неким гибридом из этих двух слов.
Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. Авторы: Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степановой Л. И. – М., 2005.
Толковый словарь живого великорусского языка. Даль В. И. — СПб, 1880—1882.
Лига историков
8.1K постов 35.8K подписчиков
Правила сообщества
— уважение к читателю и открытость
— регулярность и качество публикаций
— умение учить и учиться
— бездумный конвейер копипасты
— публикации на неисторическую тему / недостоверной исторической информации
— простановка тега [моё] на компиляционных постах
— неполные посты со ссылками на сторонний ресурс / рекламные посты
— видео без текстового сопровождения/конспекта (кроме лекций от профессионалов)
— дискуссии на тему постов
— уважение к труду автора
— личные оскорбления и провокации
— неподкрепленные фактами утверждения
Вот хоть я и родился в городе, но как архангельский мужик по происхождению, авторитетно вам заявляю.
Тютя – это не «удар», это СЛЕД ОТ УДАРА! Такой характерный штрих на бревне, который остаётся после удара топором. Тютя – глубокий, неровный след, и данное слово практической ценности не имеет – рубишь себе и рубишь, чё там рассусоливать.
Тютелька – лёгкий след в виде РОВНОГО штриха, который наносится при разметке бревна или доски для последующей обработки. Например, для последующей вырубки продольного паза на бревне или раскроя доски.
Тютелька в тютельку – МЕТОД разметки ДЛИННОЙ линии. Лёгкие удары топором, при которых каждый последующий след от удара продолжает линию предыдущего следа.
вчера свиную ногу рубил-с виду получилось как на мине подорвалась
Список литературы оформлен неверно! Так, переделывайте по методичке и приносите завтра сдавать. У вас последний день остался.
не правильно длинную на длинную! еб*нные волки
Сейчас все больше преобладает вариант Тика в Тику. Тютелька тоже никуда не девается просто модифицируется в Тютля в Тютлю. и прочие производные
Есть еще вариант, не помню, где слышала: это что-то из интимной жизни лилипутов.
«тютелька в тютельку». чем дальше я читал пост, тем больше не понимал этого выражения. Но спасибо, было интересно )
«Чага по ногате, а кощей по резане»
Напомним, что в основе сюжета «Слова» — неудачный поход русских князей на половцев, организованный новгород-северским князем Игорем Святославичем в 1185 году.«Слово» было написано, предположительно, в последней четверти XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется тем же 1185 годом, реже — 1—2 годами позже).
Текст «Слова о полку Игореве» бесценен для историков тем, что в нем масса деталей, касающихся не только исторических событий конца XII века на Руси, но и самого образа жизни русичей той поры.
Фразу «Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногате, а кощей по резане», произносит автор, обращаясь ко Всеволоду Юрьевичу, больше известному нам под прозвищем Большое Гнездо.
«Великий княже Всеволоде! Не мыслію ти прелетѣти издалеча, отня злата стола поблюсти? Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти. Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногатѣ, а кощей по резанѣ.» (древнерусский текст).
Давайте разбираться. Для начала проясним термины, которые здесь упомянуты.
Чагой в Древней Руси называлась девушка-рабыня, это слово известно из других источников.
В словаре Фасмера: ча́га I «рабыня, невольница», только др.-русск. (Ипатьевск. летоп., СПИ; см. Срезн. III, 1467). Заимств. из тюрк., ср. тур., чагат. čаɣа «дитя», кирг. šаɣа «девушка».
У Фасмера же находим: коще́й, др.-русск. кощеи, кощии «отрок, мальчик, пленник, раб» (СПИ) — из тюрк. kоšči «невольник» от kоš «лагерь, стоянка».
«Князь ты Всеволод великий, прилетел бы издалека,
Порадел бы о защите златоотчего престола.
Ты веслом разбрызжешь Волгу, Дон шеломами ты выльешь,
Будь ты здесь – и дешев пленник, а рабыня и дешевле.»
Хотя работорговля и рабство не являлась существенным социальным явлением в жизни подавляющего большинства русских славян (в целях войн не было захвата рабов и наложниц, не было невольничьих рынков и т. п.), с появлением государства рабство на Руси стало иметь место (в рабы попадали за совершение особо тяжких преступлений, см. виды наказаний «Русской Правды»). Таким образом, начало рабству было положено необходимостью осуществлять наиболее суровую меру наказания, не прибегая к убийству, в рабы изначально попадали наиболее опасные преступники. О рабстве на Руси известно из многих средневековых источников, в частности, из законов «Русской Правды» киевского князя Ярослава Мудрого.
На Руси существовало несколько форм рабства: холопство и челядь (В VI—IX веках челядь — рабы-пленники. В IX—X веках они стали объектом купли-продажи. С XI века термин «челядь» относился к части зависимого населения, занятого в феодальном хозяйстве.
П. Н. Третьяков, касаясь рабства у славян и антов, писал:
« Рабов продавали и покупали. Рабом мог стать член соседнего племени. Во время войн рабы, особенно женщины и дети, являлись непременной и очень важной частью военной добычи. Вряд ли можно рассматривать все это в качестве примитивного патриархального рабства, которое было распространено у всех первобытных народов. Но это не было, конечно, и развитым рабовладением, оформившимся как целостная система производственных отношений. »
Автор «Слова» оперирует ценами на рабов, не сомневаясь в том, что читатели прекрасно знают их, скажем так, рыночную стоимость.
Тютелька в тютельку
Смотреть что такое «Тютелька в тютельку» в других словарях:
тютелька в тютельку — словно влитой, впору, аккурат, дословно, буквально, как раз, в аккурат, в точности, ни больше ни меньше, как влитой сидит, точно влитой сидит, как на вас сшит, как на тебя сшит, точь в точь, текстуально, ровно, в самый раз, ровным счетом, точно,… … Словарь синонимов
ТЮТЕЛЬКА В ТЮТЕЛЬКУ — делать что л. Абсолютно точно, идеально; точь в точь, в самый раз. Имеется в виду, что результат деятельности, событие (p) полностью соответствует тому, что ожидалось, или что один предмет (Y) идеально подходит к другому, совпадая с ним по… … Фразеологический словарь русского языка
тютелька в тютельку — разг. Точь в точь, совершенно точно. Костюм на тебе тютелька в тютельку! Пришёл тютелька в тютельку без десяти шесть. Всё сошлось тютелька в тютельку … Словарь многих выражений
ТЮТЕЛЬКА В ТЮТЕЛЬКУ — максимально высокое измерение точности; грамм в грамм. И завесила эта рыбка двадцать килограммов, тютелька в тютельку … Большой полутолковый словарь одесского языка
тютелька в тютельку — абсолютно точно. Тютелька – уменьшительное от диалектного тютя “удар, попадание”. Здесь имеется в виду точное попадание топором в одно и то же место при столярной работе … Справочник по фразеологии
Тютелька В Тютельку — нареч. качеств. обстоят. разг. то же, что точь в точь Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Тютелька в тютельку — Разг. Абсолютно точно. ФСРЯ, 485; БМС 1998, 579; ЗС 1996, 389; ФМ 2002, 544; БТС, 1357; Мокиенко 1986, 127; СПП 2001, 74 … Большой словарь русских поговорок
тютелька в тютельку — т ютелька в т ютельку … Русский орфографический словарь
тютелька в тютельку — (точно) … Орфографический словарь русского языка
тютелька в тютельку — тю/телька в тю/тельку (точно) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ТЮТЕЛЬКА В ТЮТЕЛЬКУ
Поезда тогда ходили по расписанию, тютелька в тютельку. По гудку паровозному часы сверяли в деревнях. Д. Гранин, Зубр.Горячее подали тютелька в тютельку, когда у клиентов и аппетит вполне разгорелся, и не успели они ещё заскучать Н. Кожевников, В лёгком жанре.
[Мамолкин] записывал долги, всегда имел в карманах запасы мелочи, чтобы расплачиваться, как говорится, тютелька в тютельку. В. Пьецух, Чистая сила.
Дырочки [на гимнастёрке], оставшиеся от кубиков, были заботливо примяты, а шпалы привинчены тютелька в тютельку там, где им и положено было быть. К. Симонов, Солдатами не рождаются.
— Возьми, примерь пальто. Здорово! Тютелька в тютельку! Сидит как влитое! (Реч.)
Допрашиваю Сухореброва <. >, наконец выясняю, что три года назад у Сухореброва была собачка, по его выражению, «тютелька в тютельку как эта лайка», а потом пропала. В. Курочкин, Судья Семён Бузыкин.
Полезное
Смотреть что такое «ТЮТЕЛЬКА В ТЮТЕЛЬКУ» в других словарях:
тютелька в тютельку — словно влитой, впору, аккурат, дословно, буквально, как раз, в аккурат, в точности, ни больше ни меньше, как влитой сидит, точно влитой сидит, как на вас сшит, как на тебя сшит, точь в точь, текстуально, ровно, в самый раз, ровным счетом, точно,… … Словарь синонимов
тютелька в тютельку — разг. Точь в точь, совершенно точно. Костюм на тебе тютелька в тютельку! Пришёл тютелька в тютельку без десяти шесть. Всё сошлось тютелька в тютельку … Словарь многих выражений
Тютелька в тютельку — Прост. Экспрес. Совершенно точно. Во всяком случае, имейте в виду, Константинов, всякий раз, когда в магазинах проводилась внезапная ревизия, документы с наличными изделиями сходились тютелька в тютельку (И. Соловьёв. Будни милиции) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ТЮТЕЛЬКА В ТЮТЕЛЬКУ — максимально высокое измерение точности; грамм в грамм. И завесила эта рыбка двадцать килограммов, тютелька в тютельку … Большой полутолковый словарь одесского языка
тютелька в тютельку — абсолютно точно. Тютелька – уменьшительное от диалектного тютя “удар, попадание”. Здесь имеется в виду точное попадание топором в одно и то же место при столярной работе … Справочник по фразеологии
Тютелька В Тютельку — нареч. качеств. обстоят. разг. то же, что точь в точь Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Тютелька в тютельку — Разг. Абсолютно точно. ФСРЯ, 485; БМС 1998, 579; ЗС 1996, 389; ФМ 2002, 544; БТС, 1357; Мокиенко 1986, 127; СПП 2001, 74 … Большой словарь русских поговорок
тютелька в тютельку — т ютелька в т ютельку … Русский орфографический словарь
тютелька в тютельку — (точно) … Орфографический словарь русского языка
тютелька в тютельку — тю/телька в тю/тельку (точно) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Тютелька в тютельку что это такое
Откуда произошло выражение тютелька в тютельку? И кто из отечественных писателей впервые употребил его в русском литературном языке?
Оборот тютелька в тютельку характеризует либо исключительную точность совершения действия, либо большое сходство, тождество между предметами или явлениями. Это выражение зафиксировано впервые в 1940 г. четырехтомным толковым словарем под ред. Д. Н. Ушакова с весьма четкой стилистической паспортизацией – просторечное, фамильярное, шутливое. О позднем освоении фразеологизма в литературном языке свидетельствует и его использование лишь советскими писателями. Первыми из них были А. Н. Толстой и А. А. Фадеев: «Мою покойную мамашу, что угодила родить меня тютелька в тютельку в нашу эпоху, ежедневно вспоминаю» (А. Н. Толстой, «Хождение по мукам», 1922-41); «Ты чего же это, зараза, мой клен скосил? – Как твой? Не бреши. Я по межу, тютелька в тютельку!» (А. А. Фадеев, «Разгром», 1927).
Оборот тютелька в тютельку восходит к русской диалектной речи. В народных говорах этот оборот достаточно широко распространен (карельские, пензенские, саратовские, ветлужские говоры), что, видимо, и обусловило в конечном счете его вхождение в литературный язык. Как считает В. М. Мокиенко, «с точки зрения формообразования само слово тютелька, по видимому, является производным от глагола тютя ‘удар’ (ср. диал. тють, тнуть, тять ‘ударять’)» (Образы русской речи: историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии – Л., 1986, с. 102). «Закономерным образованием от тютя было бы, скорее, тютина, тютинка» – пишет В. М. Мокиенко – Такой вариант зафиксирован в составе фразеологизма тютинка в тютинку в кубанских говорах. Характерно также, что в народной речи сохранилась и исходная, бессуффиксная форма выражения – тютя в тютю. Эти примеры показывают тесную семантическую и структурную связь форм тютелька и тютя» (там же). В словаре В. И. Даля записано некогда весьма активное в русской народной речи слово утелька ‘крошка, малютка’. Широко были употребительны и многочисленные производные этого слова: валд. утелько ‘малеенько’, волог., симб., моск.-рузск. утельный ‘маленький, крошечный, крохотный’. (IV том, с.1091). «Даль связывает слово утельный с толочный, толикий (от глаг. толо/чь), но фонетически и семантически, вероятно, оно сопоставимо, скорее, с утлый ‘ветхий, худой, дырявый’, имеющий общеславянское происхождение. Слово утелька, по видимому, было смешано в диалектной речи с тютя, тютинка. Такая контаминация, усилившая «уменьшительный» акцент исходного оборота тютя в тютю и тютинка в тютинку, повысила экспрессивность выражения и привела к забвению слова у/телька в самостоятельном употреблении» (там же, с. 103). Таким образом, слияние слов тютя и утелька привело к образованию тютелька.