хелло так ми смайл френд песня
Перевод песни The sound of silence (Simon & Garfunkel)
The sound of silence
Звучание тишины
Hello, darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
‘Neath the halo of a streetlamp,
I turned my collar to the cold and damp,
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light,
That split the night
And touched the sound of silence.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share,
And no one dared to stir the sound of silence.
«Fools», said I, «You don’t know,
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you»
But my words like silent raindrops fell,
And echoed in the wells of silence.
And the people bowed and prayed
To the neon god they’d made,
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming,
And the sign said, «The words of the prophets are written
On the subway walls and tenement halls,
And whispered in the sound of silence»
Здравствуй, тьма, мой старый друг,
Я снова пришел поговорить с тобой.
Ведь мои сны тихо стелются,
Оставляют свои семена, пока я сплю.
И видение в моей голове
До сих пор остается в звучании тишины.
В тревожных снах я гулял один
По узким улицам из булыжника,
Под сиянием уличного фонаря,
Я закутался от холода и сырости,
Когда мои глаза были освещены
Вспышкой неонового света,
Который расколол ночь
И коснулся звуков тишины.
И при свете я увидел
Десять тысяч людей, быть может, больше.
Они говорили без слов,
Они слышали без слуха,
Они сочиняли песни, которые никто не споёт,
И никто не пытался помешать тишине.
«Глупцы, — сказал я, — вы не знаете,
Тишина растет, как раковая опухоль.
Послушайте меня, и я объясню вам,
Возьмите меня за руки, и я выведу вас».
Но мои слова падали, как дождевые капли,
И отдавались эхом в колодцах тишины.
И люди кланялись и молились
Неоновому богу, которого они создали.
И знак высвечивал свое предупреждение,
Сформированное в словах,
И знак гласил: «Слова пророков пишутся
На стенах метро и в коридорах домов
И тихо говорятся в тишине».
Текст и перевод песни The Sound of Silence
Нет времени? Сохрани в
Всем привет. Сегодня мы снова разбираем перевод культовой песни. На этот раз это Simon&Garfunkel — The Sound of Silence. Даже если название вам ни о чем не говорит, текст строчки «hello darkness, my old friend…» обязательно заиграет мелодией у вас в голове.
Об авторе
Simon&Garfunkel — американский дуэт, особенно популярный в шестидесятых годах. Исполнители начали совместную работу в 1957 году под творческим псевдонимом Tom&Jerry. Тогда они достигли небольшого успеха, а в 1963 году, когда стала популярна фолк-музыка, они решили пересмотреть концепцию дуэта и назвали себя Simon&Garfunkel. Но большой популярности это все равно не принесло, и группа снова распалась на какое-то время.
В 1965 Simon и Garfunkel снова объединились, чтобы записать второй студийный альбом, The Sound of Silence. Одноименная песня наконец «выстрелила» и стала главным хитом Америки на тот момент.
Английский и Интернет
О песне
О чем эта песня, не известно наверняка. Есть несколько версий. Песня вышла во время, когда во Вьетнаме еще шла война, поэтому некоторые люди считают эту песню антивоенной, хотя изначально это не так. Другая версия гласит, что текст посвящен убийству Кеннеди, так как песня была записана спустя несколько месяцев после этого события. Garfunkel, который также работал над песней, обозначил идею песни так:
«The inability of people to communicate with each other, not particularly internationally but especially emotionally, so what you see around you are people unable to love each other».
«Невозможность людей общаться друг с другом, не только на международном уровне, но, в особенности на эмоциональном, поэтому вы видите вокруг вас людей, которые неспособны любить друг друга».
В 2015 году группа Disturbed в рамках альбома Immortalized выпустила кавер на эту песню и записала клип. Его мы вставили в начале. А теперь давайте разберем наконец перевод.
Hello darkness, my old friend: перевод песни
Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
Здравствуй, тьма, моя старая подруга
Я снова пришел поговорить с тобой
Потому что ко мне прокралось видение
И оставило свое семя, пока я спал
И те видения, что проросли в моем мозгу
Все еще остаются
В звучании тишины
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
В беспокойных мечтах я брожу один
По мощенным булыжником улочкам
В сиянии уличных фонарей
Я развернул воротник из-за холода и сырости
Когда глаза пронзила вспышка неонового света
Которая расколола ночь
И потревожила звучание тишины
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence
И в обнаженном свете я увидел
Десять тысяч людей или больше
Люди общались без слов
И слышали, не слушая
Люди писали песни, слова которых никто не знал
Но никто не осмелился
Нарушить звучание тишины
«Fools» said I, ‘You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence
«Глупцы» — сказал я — «Вы не знаете,
Что тишина распространяется, как раковая опухоль.
Услышьте мои слова, они могут научить вас
Примите мои руки, я могу дотянуться ими до вас
Но мои слов, словно тихие капли дождя, упали
И отразились эхом
В источниках тишины
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said
«The words of the prophets
are written on the subway walls
and tenement halls
and whisper’d in the sounds of silence»
А люди кланялись и молились
Неоновому богу, которого они создали
И вдруг вспышкой проявился предупреждающий знак
И сложился в такие слова:
«Слова пророков
написаны на стенах подземки
и в комнатах арендованных помещений
и их шепот слышен в звучании тишины»
Как ребенку не забыть английский за лето
Интересные факты о песне
На этом все. Слушайте хорошую музыку и учите английский по песням.
EnglishDom #вдохновляемвыучить