учительница существует такое слово
Значение слова «учительница»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
УЧИ’ТЕЛЬНИЦА, ы. Женск. к учитель в 1 знач. У. пения. У. средней школы.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
учи́тельница
1. женск. к учитель женщина, занимающаяся преподаванием ◆ В первом ряду никто не сидел и уже потом его заняли какие-то неизвестные Юрию дамы, толстый смотритель училища и уже знакомые Юрию учителя и учительницы мужской и женской прогимназии. М. П. Арцыбашев, «Санин», 1902 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова тамбурин (существительное):
Ассоциации к слову «учительница»
Синонимы к слову «учительница»
Предложения со словом «учительница»
Цитаты из русской классики со словом «учительница»
Сочетаемость слова «учительница»
Какой бывает «учительница»
Понятия, связанные со словом «учительница»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «учительница»
Школьная учительница музыки не давала мне проходу, требуя отдать дочь на хор.
Надо сказать, что первая учительница сына всегда и всё замечала, но он каждый раз надеялся, что чудо случится.
– Ну, ребята, – сказала учительница первого класса в первый школьный день, лучезарно улыбаясь стайке первоклашек, – давайте теперь каждый из вас что-нибудь расскажет мне о себе.
УЧИТЕЛЬНИЦА
Смотреть что такое «УЧИТЕЛЬНИЦА» в других словарях:
учительница — См … Словарь синонимов
учительница — УЧИТЕЛЬ, я, мн. я, ей и и, ей, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
учительница — ж. учительница, эктэ ало̄симди … Русско-нанайский словарь
Учительница — ж. жен. к сущ. учитель 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
учительница — учительница, учительницы, учительницы, учительниц, учительнице, учительницам, учительницу, учительниц, учительницей, учительницею, учительницами, учительнице, учительницах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Учительница — Учитель ведёт урок См. также: Преподаватель См. также: Педагог Учитель профессия и должность в системе начального и среднего общего образования, возникшая вследствие выделения последнего в особую социальную функцию, состоящую в обучении учащихся … Википедия
учительница — уч ительница, ы, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
учительница — (1 ж), Тв. учи/тельницей; мн. учи/тельницы, Р. учи/тельниц … Орфографический словарь русского языка
учительница — Syn: преподавательница, педагог (редк.) … Тезаурус русской деловой лексики
учительница — сущ. Пост. пр.: нариц.; одуш.; конкр.; ж. р.; 1 скл. ЛЗ Женщина, которая преподаёт какой либо учебный предмет в школе; преподаватель. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п … Морфемно-словообразовательный словарь
Учительница или учитель? Феминитивы со значением профессии в аспекте РКИ
В системе русского языка имеют место факты статусного «неравноправия», когда мужское наименование несет в себе более престижные социальные коннотации, чем женское. Наблюдательные иностранные студенты довольно легко выявляют отражение в языке так называемого карьерного стеклянного потолка для женщин: даже при наличии коррелятов в обозначении профессий в большинстве сфер парность присутствует только до определенного уровня. (Вспомним: существуют пары студент – студентка, аспирант – аспирантка, преподаватель – преподавательница (не в официальной речи), но доцент, директор, декан, проректор, ректор.) Это явление знакомо носителям многих европейских языков, однако и им не всегда понятно, в каких случаях феминитив еще не сформировался и не закрепился в языке, в каких он нормирован, а в каких уже устарел, является разговорным или стилистически сниженным.
Образованию феминитивных наименований профессий в учебных пособиях по РКИ традиционно посвящено мало заданий, а в большинстве пособий их нет совсем, хотя в требованиях по русскому языку как иностранному уже в содержании языковой компетенции первого уровня владения упомянуто распознавание существительных, обозначающих лиц мужского/женского пола по профессии с суффиксами тель/ниц(а) и др.
Документы, регламентирующие обучение иностранцев русской лексике, не отражают полностью систему лексических единиц – наименований профессий в современном языке, поэтому их выбор при составлении заданий часто определяется личными предпочтениями авторов учебных пособий.
Например, в пособии Ласкаревой Е. Р. «Прогулки по русской лексике» из 16 упражнений, включающих в себя названия лиц по профессии, роду деятельности, только в трех обнаружены феминитивы: царица, певица, учительница, коммунистка, морячка, царевна, принцессы, стюардесса, поэтесса, актриса, директриса, миллионерша, библиотекарша, монахиня, баронесса. Стоит отметить, что часть из них имеет пренебрежительный оттенок значения или обозначает подругу или партнершу мужчины какой-либо профессии.
Автор пособия «Русский сувенир» Ирина Мозелова предлагает задание, в котором нужно заполнить таблицу с мужскими и женскими вариантами следующих профессий/занятий:
Отдельно даются названия профессий, не имеющие пары (доктор, президент, менеджер, капитан, пилот, фотограф, модель, поэт и секретарь ) Интересно, что в уроке «Вы готовы заказать?» в задании есть пара официант/официантка, но нет аналогичной пары клиент/клиентка:
«Роль 1 : Вы официант/официантка в ресторане. Вам нужно принять заказ.
Роль 2 : Вы – клиент в ресторане. Вам нужно заказать еду.»
Некоторые авторы пособий вообще избегают названий профессий, имеющих парные обозначения. В результате вполне типичным является следующий учебный диалог:
В пособии Чернышова С. И. и Чернышовой А. В. «Поехали!-2.2» (издание 2014 года) в тексте задания один и тот же персонаж называется учителем литературы и учительницей. В первой части того же пособия есть примеры «журналистка», «массажистка» и « Таня-секретарь». Очевидно, что при достаточно активном использовании феминитивов авторы избегают варианта «секретарша» как стилистически окрашенного, но не считают таковым слово «массажистка».
В текстах заданий пособия Теремовой Р. М. и Гавриловой В. Л. «Ваше свободное время» для обозначения профессии женщины используется вариант «продавец» вместо разговорного «продавщица», но «преподавательница», а не «преподаватель»: «На фотографии – ваша преподавательница Елена Михайловна».
В рабочей тетради «Мои друзья падежи» (автор Булгакова Л. Н.) наблюдается использование сочетаний «она преподаватель» наравне с сочетанием «её сестра – переводчица».
Таким образом, отбор и использование феминитивов со значением профессий авторами учебных пособий по РКИ во многом обусловлены не только социальной и общественной ситуацией и регламентирующими учебный процесс документами, но и индивидуальным мировоззрением.
Отбирая для занятий аутентичные тексты из СМИ и художественной литературы, несложно заметить, что и в них нет единства в использовании тех или иных обозначений профессии, иногда даже внутри одного текста. Например, статью под названием « Учитель года обошла мужчин» (газета «Метро Санкт-Петербург» от 10 октября 2019) иллюстрирует фото с комментарием « Гимназисты одними из первых поздравили свою учительницу …». Интересно, что при этом на фотографии изображены только девушки- гимназистки.
Источник: www.metronews.ru
Кроме того, в интернет-дискурсе получили распространение так называемые феминистские неологизмы, что обусловлено активизацией феминистского движения в России и мире и стремительными социальными изменениями. Иностранные студенты не всегда могут отличить такой неологизм, не закрепленный в словарях, от нормативного, официально зафиксированного феминитива. Интересно, что, например, в некоторых польских учебниках русского языка используются такие спорные русские феминитивы, как авторша. В большинстве родственных русскому славянских языков феминитивы широко распространены, поэтому часто иностранные студенты пытаются образовывать аналогичные формы в русском языке. Иногда такие интуитивные попытки оказываются успешными, однако далеко не всегда.
К тому же разные педагоги предпочитают разные обозначения женщин в профессии. Это подтвердил опрос, проведенный в крупнейшем сообществе преподавателей РКИ в социальной сети Facebook «Преподаватели РКИ (Russian language teachers)». В комментариях к опросу педагоги отмечали, что «преподавательница» – слишком длинное слово, в то время как «учительница» – привычное. Кто-то относит слово «преподавательница» к просторечию, другие считают знакомство с ним студентов обязательным.
Скрин опроса
Иностранным студентам очень важно знакомиться со стилистическими особенностями употребления наименований лиц женского пола по профессии, роду деятельности в связи с социально-историческим контекстом. Необходимо знакомить их с примерами гибкости русского языка в использовании таких пар, как «учитель – учительница». Кроме того, очевидно, что система лексико-грамматических минимумов нуждается в гораздо более полном анализе с последующей систематизацией и переработкой. Современные изменения в обществе диктуют необходимость более внимательного и объективного отношения к отбору и презентации лексики и учебных текстов в иностранной аудитории. Язык непрерывно меняется, а следовательно, требуется постоянное обновление учебных материалов как основного инструмента знакомства инофонов с картиной мира его носителей. В этом смысле на создателях пособий и преподавателях РКИ лежит большая ответственность, поскольку они знакомят иностранцев с современной русской картиной мира через призму собственного восприятия.
Литература
Из истории: УЧИТЕЛЬ или УЧИТЕЛЬНИЦА?
Читаю деловые, научные и публицистические тексты конца XIX — начала XX вв. Обращаю внимание на то, что слово учительница и его «заместители» (преподавательница, наставница, надзирательница, классная дама, пепиньерка, помощница учительницы, учащая, учительша) употребляются гораздо реже, чем парные к ним слова учитель, преподаватель и др. Почему?
Часть первая — историческая
Объясняется это просто: профессия учителя в России вплоть до конца XIX века была одной из «мужских» профессий: по материалам переписи 1897 г., в составе работников просвещения насчитывалось 107113 мужчин и 65729 женщин. Кроме преобладания мужского труда в сфере образования к объективным причинам более активного использования слов мужского рода следует отнести небольшое число специальных женских учебных заведений, в которых работали преимущественно женщины. Так, составитель Исторической записки Тобольской Мариинской женской школы писал: «До 1851 года ни в Тобольске, ни в других городах Западной Сибири не было женского учебного заведения, и ни из чего не видно, чтобы в административной сфере или в среде местного общества возникала мысль о необходимости учредить такое заведение».
С 1860-х гг. правительство начало обращать внимание на состояние женского образования: после издания «Положения 10 мая 1860 г.» стали возникать женские училища. Но их число было невелико: в 1870 г. во всей России всего 37 женских училищ первого разряда и 94 училища второго разряда. В этом же году они были преобразованы в женские гимназии и прогимназии. В зависимости от того, какое ведомство открывало и содержало женские гимназии, они делились на женские гимназии Министерства народного просвещения и женские гимназии ведомства учреждений императрицы Марии. (С конца XVIII века существовало особое ведомство учреждений императцы Марии, жены Павла I. Оно управляло институтами благородных девиц, воспитательными домами, сиротскими институтами).
К концу же XIX века бoльшая часть женщин-учительниц работала в учебных заведениях начального типа, так как по «Положению» 1864 г. учителями начальных училищ «имели право быть как духовные, так и светские лица», были допущены к преподаванию и женщины. После учреждения епархиальных училищ (женских средних учебных заведений церковного ведомства с семилетним курсом), устав которых был утвержден в 1868 году, учительницами многих церковно-приходских школ стали окончившие эти училища. На рубеже веков значительно расширилась сеть женских воскресных школ, увеличилось число женских гимназий, открывались женские средние специальные учебные заведения. Процесс феминизации учительских кадров как начальной, так и средней школы привел к равноправию женщин, когда в 1911 году Министерство народного просвещения предоставило им право «держать экзамен на диплом правительственных высших учебных заведений, приобретать ученые степени магистра и доктора» и новое звание «учительницы средних учебных заведений».
В качестве субъективной причины возрастающей роли женщины в педагогическом труде один из деятелей народного образования Западной Сибири начала ХХ века назвал «естественную женскую заботу о детях и склонность к их воспитанию, а также выносливость и терпеливость женщин, так необходимые в тяжелом учительском труде». Кроме того, мужчины, обязанные содержать семью, покидали школу из материальных соображений.
В конце XIX — начале XX вв. в реестре педагогических должностей наименования занятых обучением и воспитанием женщин использовались наравне с наименованиями мужчин. Так, в начальных школах (школах грамоты, земских школах, приход-ских и министерских училищах) обучением и воспитанием детей занимались учителя / учительницы.
В средних учебных заведениях (классических гимназиях, реальных и коммерческих училищах, кадетских корпусах, семинариях, Мариинских и министерских женских гимназиях, женских епархиальных школах, а также в прогимназиях) функция обучения закреплялась за преподавателями / преподавательницами, а функция воспитания — за воспитателями / воспитательницами, наставниками/ наставницами и надзирателями / надзирательницами / классными дамами.
Эту группу слов расширяют сочетания «помощник / помощница учителя» и наименование «пепиньерка». Пепиньерками называли помощниц воспитательниц, которые избирались на один год из учениц старших классов гимназий, успешно занимавшихся в предшествовавшем учебном году. Подчеркнем: во всех случаях для называния женщины — конкретного представителя работников «педагогической нивы» — использовались специализированные слова — существительные женского рода.
Часть вторая — грамматическая
В современном российском школьном образовании ведущая роль принадлежит учителям-женщинам. Однако слово учительница находится за пределами делового общения, в котором употребляется официальное наименование учитель.
Это слово, как и многие другие названия лиц по роду деятельности, может указывать на: а) лицо мужского пола («Учитель-словесник Е.Н.Ильин оказался мастером неожиданных вопросов»); б) лицо женского пола («Моя бабушка всю жизнь работала учителем»); в) лица независимо от их пола («Учителями славится Россия», «Учитель года — 2006», «Заслуженный учитель РСФСР»). Имя существительное учительница не имеет стилевых помет в нормативных словарях современного русского языка, однако имеет специфическое значение (не может выражать «общее понятие о человеке», как, например, парное слово мужского рода).
Подобные парные образования, принятые в нейтральной речи (преподаватель — преподавательница, студент — студентка, заведующий — заведующая), известный лингвист Д.Э.Розенталь считает «в равной мере связанными с женским и мужским трудом», однако рекомендует в официально-деловом стиле сохранять форму мужского рода, когда «речь идет о номенклатурном наименовании должности».
Вот такой парадокс: ХХ век, открывший женщинам доступ ко всем профессиям, закрепивший за ними обучение и воспитание, вытеснивший мужской труд из этой сферы, в языковой практике устранил существовавшую специализацию слов мужского и женского рода, отнес слово «учитель» к большой группе названий лиц по роду деятельности вне зависимости от их пола. В этой группе, например, слова летчик, тракторист, спортсмен, студент (при наличии женских форм летчица, трактористка, спортсменка, студентка).
Интересно, что для многих профессий язык не нашел парных эквивалентов, и мы называем женщин «по-мужски»: доктор, дирижер, инженер, министр, адвокат, судья, юрист и администратор, бизнесмен, дизайнер, менеджер.
Казалось бы, самый удобный способ сказать о женщине — добавить суффикс. Тогда какой именно: инженерКа, инженерШа, инженерИЦа, инженерЕССа, инженерИНа? Многие суффиксы, создающие наименование деятеля женского пола, выражают оценку и стилистически окрашены
(ср. просторечные врачиха, директриса, докторша, хирургиня и подобные).
Вот и избрал литературный язык другой показатель «женской профессии» — смысловое согласование: доктор Иванова поставила диагноз.
Правила требуют указания на реальный пол человека в согласуемых формах сказуемых — глаголов в прошедшем времени или сослагательном наклонении — при отсутствии такого согласования в формах определений: хороший стоматолог назначила лечение, наш директор Вера Ивановна.
Однако «живая» практика использования существительных мужского рода (министр, декан, доцент, юрист и т.п.) в качестве наименований лиц как мужского, так и женского пола демонстрирует стремление точнее указать на половую принадлежность: наша повар, обманутая экскурсовод, а также заведующая детским садом, ведущая программы. Такое обозначение реального пола отражает действительность, поскольку современные женщины могут занимать любые должности, владеть любыми специальностями, которые традиционно считались «неженскими».
И все-таки в строгой деловой или научной речи точные обозначения профессии — это слова мужского рода, а значит, правильно следует писать: «Объявить благодарность директору, классному руководителю, учителю. », даже если все они — женщины.
Тэги: УЧИТЕЛЬ или УЧИТЕЛЬНИЦА
Прокомментируйте!
Выскажите Ваше мнение:
Вакансии для учителей
учительница
Смотреть что такое «учительница» в других словарях:
учительница — См … Словарь синонимов
УЧИТЕЛЬНИЦА — УЧИТЕЛЬНИЦА, учительницы. женск. к учитель в 1 знач. Учительница пения. Учительница средней школы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
учительница — ж. учительница, эктэ ало̄симди … Русско-нанайский словарь
Учительница — ж. жен. к сущ. учитель 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
учительница — учительница, учительницы, учительницы, учительниц, учительнице, учительницам, учительницу, учительниц, учительницей, учительницею, учительницами, учительнице, учительницах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Учительница — Учитель ведёт урок См. также: Преподаватель См. также: Педагог Учитель профессия и должность в системе начального и среднего общего образования, возникшая вследствие выделения последнего в особую социальную функцию, состоящую в обучении учащихся … Википедия
учительница — уч ительница, ы, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
учительница — (1 ж), Тв. учи/тельницей; мн. учи/тельницы, Р. учи/тельниц … Орфографический словарь русского языка
учительница — Syn: преподавательница, педагог (редк.) … Тезаурус русской деловой лексики
учительница — сущ. Пост. пр.: нариц.; одуш.; конкр.; ж. р.; 1 скл. ЛЗ Женщина, которая преподаёт какой либо учебный предмет в школе; преподаватель. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п … Морфемно-словообразовательный словарь