тук пшеницы что такое
Тук пшеницы что такое
Смотреть что такое «Тук» в других словарях:
тук — тук, а; мн. туки, ов … Русское словесное ударение
тук — тук/ … Морфемно-орфографический словарь
ТУК — транспортно установочный комплект транспорт Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. тук Туркменский государственный университет образование и наука, Туркмения ТУК теплоутилизационный… … Словарь сокращений и аббревиатур
тук — ТУК, а, муж. 1. Жир, сало (стар.). 2. Минеральное удобрение (спец.). | прил. туковый, ая, ое (ко 2 знач.). II. ТУК (разг.). 1. межд. звукоподр. Воспроизведение короткого удара. 2. в знач. сказ. Стукнул. Т. в дверь. Дятел тук тук клювом по дереву … Толковый словарь Ожегова
ТУК — муж. жир, сало, вязь; вообще волога, масло, все жирное; пермяц. свиное сало. | Перегной, чистый чернозем, удобряющий землю и составляющий, в смеси с ископаемою россыпью, почву; почвеный тук, перегнившие животные и истлевшие и растительный… … Толковый словарь Даля
ТУК — 1. ТУК1, тука, муж. 1. Жир, сало (церк. книжн. устар.). 2. преим. мн. Минеральное удобрение (с. х.). 2. ТУК2, в знач. сказуемого (прост.). Тукнул. Тук его по спине. «Дятел носом тук да тук.» Ушинский. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
ТУК — 1. ТУК1, тука, муж. 1. Жир, сало (церк. книжн. устар.). 2. преим. мн. Минеральное удобрение (с. х.). 2. ТУК2, в знач. сказуемого (прост.). Тукнул. Тук его по спине. «Дятел носом тук да тук.» Ушинский. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
Тук — Тук: Тук (множ. ч. туки) редко используемое название удобрений для сельского хозяйства Тук старославянское слово, означающее жир (отсюда слово туча, и выражения тучный человек, тучные нивы) Тук коммуна во Франции … Википедия
тук — сало, жир Словарь русских синонимов. тук см. сало Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ТУК 1 — ТУК 1, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Толкования Священного Писания
Содержание
Толкования на Пс. 80:17
Свт. Афанасий Великий
И напита их от тука пшенична. Они, говорит, солгали Богу; но Бог, как благий, напитал их духовною пищею. Пища же сия есть сам Господь, хлеб животный, иже сшедый с небесе и даяй живот миру (Ин. 6,33;51). И от камене меда насыти их. Камень есть сам Господь, а мед — Божественные глаголы Его. Итак, Псалмопевец говорит, что Бог насытит их святыми Своими глаголами.
Толкование на псалмы.
Свт. Иоанн Златоуст
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их
Что же значат эти слова? Так как евреи, утомившись от труда и путешествия и сильно мучаясь жаждой, припадали к холодным струям, получая великое наслаждение вследствие жажды, то он, желая представить это удовольствие от питья воды, назвал воду медом не потому, чтобы она переменилась в мед, но потому, что приятность воды равнялась его сладости, так как пившие воду приступали тогда к ней с жаждой.
Слово о том, что кто сам себе не вредит, тому никто вредить не может.
Пророк порицает иудеев за то, что, получив столько благодеяний, они остались неблагодарными. Чувственным он обозначает духовное, туком пшеницы называет закон, духовно обитающий в букве, – почему в другом псалме говорится: «утверждает в пределах твоих мир и лучшею пшеницею насыщает тебя», и дальше объясняется, что это за пшеница: «посылает слово Свое на землю» (Пс.147:3–4); медом из камня называет пророков, так как они получали пророчество от Христа, который есть камень. Этим пророчеством Бог насытил иудеев, дав им не одного или двух пророков, а многих, и многим поколениям.
Беседа на псалом 80.
Блж. Феодорит Кирский
«И напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их», то есть, болезнуя великою неблагодарностию, не воспомянули сообщенных уже им благ. Ибо в пустыне извел им из камня сладкую воду, которая для них жаждущих казалась уподоблявшеюся в сладости меду; а в земле обетованной в изобилии даровал им земные плоды. Пророк же под частию дал разуметь целое, и пшеницею означил даяние других плодов
Евфимий Зигабен
И напита их (как бы) от тука пшенична и от камене меда (медом) насити их.
Бог, говорит, которого евреи не послушались, в древности питал их, т. е. насыщал предков тех же евреев манною, как бы туком пшеницы, так как недостает здесь союза: как. Тук, т. е. жир пшеницы, есть тончайшая и чистейшая мука, называемая семидалом. Медом назвал воду, изведенную из камня, не потому что она была природный мед, но потому, что такою показалась, по изъяснению Феодорита, пившим ее евреям; имея жажду и сухость от недостатка воды, они, когда пили источенную воду, думали, что это был мед по причине сладости удовольствия, какое им доставило. Так и Моисей воду cию назвал в песни Второзакония медом, сказав: они сосали мед из камня (Втор. 32,13), а таковым странным, накормлением манною и насыщением Давид изобразил все изобильное богатство благ, дарованных евреям Богом в пустыне. Еще иначе тот самый Бог, Который в древности питал в пустыне манною, после напитал пять тысяч евреев пятью хлебами и напоил их медом досыта, т. е. Божественным учением посредством слов своих, которое было слаще меда. Так сам Давид говорит: как сладки гортани моему слова Твои, паче меда устам Моим. А камень, говорит Апостол, был Христос (1 Кор. 1,4)—(камень) источивший духовно мед.
Другой говорит: Или напитал их палестинскими плодами, как сказано в песни: возвел их на силу земли; напитал их полевыми плодами (Вт. 32,13).
То же говорит и Златоуст. Жажда обыкновенно делает питие, хотя бы то было вода, сладчайшим. Итак поелику жаждущие истаявшие и изнуренные от труда и путешествия неожиданно нашли прохладнейшие потоки; то, желая изобразить удовольствие от пития, и что оно для имевших жажду уподоблялось сладости меда, назвал воду медом, не потому, что вода переменила свою природу на мед, но потому что расположенность имевших жажду делала сии потоки слаще меда. Так и труд обыкновенно производит сон сладким и приятным. Посему и Соломон говорит: Сладок рабу сон, к чему присовокупил: много ли, или мало он сыт. Почему? потому что и то и другое—и малоядение и многоядение обыкновенно производить бодрствование, первое как иссушающее дух и делающее ресницы жесткими, как роги и непозволяющее им сомкнуться, а второе, как стесняющее и подавляющее дух и причиняющее многие болезни. Но в трудах столько облегчения, что хотя бы или то или другое случилось, утомленный раб может сладко спать. В высшем смысли верующие, как из медового камня, сосут слова Христовы, сладчайшие меда, или охотно пьют и животворящую и сладчайшую кровь, истекшую из прободенного ребра Его, как бы из рассеченного камня, и едят изобильный тук пшеничного зерна, падшего в землю, т. е. тело Его. Оригет, принимая cии слова в нравственном смысле, говорит: ведущие любомудрую безъизлишнюю и соразмеряемую нуждам жизнь имеют отдельным своим местом пустыню и в ней большею частью с удовольствием живут и она сопровождает желающих ее везде, поелику любомудрие состоит в образе жизни, а не в месте и Его совершенно ничто не может стеснить. Слова Исихия: Медом из камня называет пророков; потому что они имеют пророчество от Христа, Который есть камень, и оным Бог насытил их, даровав во многих родах не одного или двух пророков, но многих (в изд. своде).
Слова Феодорита: В земле обетованной даровал им изобильные земные плоды; ибо частью указал на все; и пшеницею выразил изобилие и других плодов.
Еп. Ириней (Орда)
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их
Тук пшеничный – самая лучшая пшеница, так как для еврея тук представлял самое лучшее, почему всегда и приносился в жертву. Камень вместо бесплодной земли; даже на самых бесплодных местах, где едва пчела находит себе в пищу, они имели мед в изобилии; т.е. Я устроил это чудесным образом; ср. Втор. 32:13.
Руководственное пособие к пониманию Псалтири.
Лопухин А.П.
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их
Тук пшеницы что такое
ТУК¹, у, ч.1. с. г., перев. мн. Мінеральні добрива.З розвитком хімічної промисловості виробництво туків день у день зростає (з наук. літ.).2. заст. Пер. смотреть
ДО́БРИВО (речовина, яку вносять у ґрунт для поліпшення живлення рослин і підвищення їх урожайності); ТУК (перев. мінеральне). І трудились люди вволю, І. смотреть
ТУКЗемлеудобрительное вещество.Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910.ТУКвещество для удобрения почвы.Полный сл. смотреть
— евр. шуман. Тук, т.е. жир. Жир с жертвенных животных: «тук, покрывающий внутренности и весь тук, который на внутренностях, и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени», принадлежал Господу и должен был, даже и в тех случаях, когда все животное не сжигалось, — непременно сжигаться (Лев. 3:3,9,16,17; 4:8). Это повеление, равно, как и воспрещение есть тук или кровь (Лев. 7:23 и дал.), было согласно с естественным чувством и требованиями гигиены. Наоборот, не было воспрещено есть наружный жир. У Неем. 8:10; 3Цар. 4:23; Лук. 15:23 говорится, что животных откармливали для еды. смотреть
ТУК Сытый, насытившийся; полный, целый. Сохранилось у казанских татар в фамилии Туков. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имен. смотреть
Идти/ пойти в тук. 1. Кар. Жиреть, полнеть. СРГК 2, 267. 2. кому. Разг. Устар. Быть полезным кому-л. Ф 1, 219. // Сиб. Идти на пользу организму. СФС, 4. смотреть
1) Орфографическая запись слова: тук2) Ударение в слове: ту`к3) Деление слова на слоги (перенос слова): тук4) Фонетическая транскрипция слова тук : [т`. смотреть
сущ. (греч. πότης) — жир; сласть (Псал 35, 9; 3 Цар. 13, 35); (στέαρ) молоко (Исаии 55, 1); богатство, пресыщение (Пс. 21, 30; сн. Иер. 5, 28). . смотреть
тук I талас. место отвода, запруды головы арыка; жаз алды менен арыктын тугун байладым я с наступлением весны укрепил голову арыка. тук II с.-х. тук. тук III: тук этвздремнуть, заснуть; мен бир пас тук этип алып, сарайга жөнөйм я немного вздремну, потом пойду в (колхозный) сарай; тук этме сонливый, тот, кто как чуть, так и задремлет. тук IV: так-тук звукоподр. тук-тук. смотреть
1. тукздесь2. туксюда3. туктут
пр 1. прям, перен сытый // сыто 2. спелый, налитой 3. перен упитанный, отъевшийся
м с-х adubo (fertilizante) mineralСинонимы: жир, сало, удобрение
тук м.(solid) mineral fertilizer* * *solid mineral fertilizerСинонимы: жир, сало, удобрение
1. nawóz mineralny;2. tłusta (żyzna) gleba;3. tuk, tłuszcz;4. stuk, stuk, stuk, (stuk), stuk puk;
знамя; флаг; күрүне тугу государственный флаг; шилчип чоруур Кызыл тук переходящее Красное знамя; тук сывы древко знамени (флага); тук тудукчузу знаменОсец; ср. флаг. смотреть
Тучная пшеница и мёд из скалы (Псалом 80)
Библейские тексты порой сложны для понимания, потому что используемые образы, ссылки на события, обстоятельства, людей могут быть непонятны неподготовленному читателю. Прошло уже несколько тысячелетий, когда канонические книги были написаны и утверждены как единый стандарт для всей Церкви. Язык, культура, обычаи, научные взгляды на жизнь, семью и общество изменились весьма радикально. Например, одно из наиболее известных мест в Писании, вызывающее споры и разногласия – это буквальное понимание 11-й главы 1-го Послания к Коринфянам о том, что женщины должны покрывать свою голову. До сих пор сложно понять, что это за ссылки на “ангелов” и на “природу”, которая учит, что у женщин должны быть длинные волосы, а у мужчин – короткие. Есть весьма интересное исследование, о котором рассказывается в подкасте Naked Bible (на английском: ссылка). В нём объясняется, что древняя медицинская наука считала, что длинные волосы нужны женщине для того, чтобы с большей вероятностью зачинать детей. У мужчин, с другой стороны, короткие волосы способствуют укреплению их плодородия. Конечно, с точки зрения современной медицины, — это полная ерунда, но читатели павловых посланий знали то, что было доступно им, и Апостол ссылался на эти знания, чтобы лучше объяснить свою позицию. Поэтому требование покрывать голову сейчас совершенно необязательно, как и требования о длине волос. Впрочем, требование к жене быть покорной мужу остаётся актуальным во все времена независимо от особенностей моды или достижений научно-технического прогресса.
Сегодня же мы рассмотрим образы из 80-го псалма, которые на первый взгляд кажутся абсурдными, однако, не стоит спешить с выводами.
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их: ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
Вот эти два образа – “тук пшеницы” и “мёд из скалы”. “Тук” или “жир” – обычно применяется по отношению к животным. Считалось, что это лучшая, самая желанная и вкусная часть животного, именно она предназначалась в жертву Богу. Переносный смысл слова “тук” (ивр.хэлэб) – “лучший” – это слово употребляется по отношению к самой первой жертве, принесённой Богу праведным Авелем[1]. Но что же такое “тук пшеницы” и почему это словосочетание употребляется в этом псалме?
Для начала рассмотрим, что же это за псалом, какие есть похожие псалмы и самое главное – на какое другое поэтическое произведение он прямо указывает.
Псалом 80 – это один из псалмов “на Гефском орудии” (или “на точилах”). В Псалтири есть ещё 2 таких псалма – 8-й (Псалом Давида) и 83-й (Псалом сынов Кореевых). Псалом 80-й имеет надписание “псалом Асафа”. Считается, что на Гефском орудии играли на праздник кущей или во времена давления винограда. Псалом 8 – пророческий мессианский псалом о том, как Господь Иисус придёт в Иерусалим во славе и Ему Бог “из уст младенцев и грудных детей устроил хвалу”[2]. Также в нём говорится об удивительном умалении Мессии, Который примет человеческую плоть и пройдёт крестный путь, хотя вся вселенная подчиняется Его воле. 83-й псалом также повествует об уповании на Бога и блаженстве праведника, находящего удовольствие и удовлетворение в будущем обитании во дворах Божьих. Но всё это ещё где-то впереди для авторов этих псалмов, 80-й же псалом говорит о печальном настоящем Израиля. Трагедия божьего народа состояла в том, что несмотря на все чудеса и обетования он много раз отворачивался от Творца, бунтовал, роптал и забывал о Нём.
И всё это было предсказано, записано и воспето непосредственно перед смертью величайшим Божьим человеком Моисеем. Господь после того, как был записан закон для Израиля, даёт ему повеление написать песню, в которой рассказывается о будущем отступлении Израиля:
“…и станет народ сей блудно ходить вслед чужих богов…и нарушит завет Мой…”
“…напишите себе слова песни сей, и научи ей сынов Израилевых…чтобы песнь сия была Мне свидетельством на сынов Израилевых…”
В частности, в этой песне, занимающей значительную часть 32-й главы книги Второзаконие, есть следующие строчки:
“…Он вознёс его[3] на высоту земли, и кормил произведениями полей, и питал его мёдом из камня и елеем из твёрдой скалы, маслом коровьим, и молоком овечьим, и туком агнцев, и овнов Васанских, и козлов, и тучною пшеницею, и ты пил вино, кровь виноградных ягод.
И утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел; и оставил он Бога…”
Веселитесь, язычники, с народом Его; ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, и очистит землю Свою и народ Свой!
В конце книги псалмов мы находим то, что даёт эту радость, то, что указывает путь – это Слово Божье, которое приходит на землю, чтобы люди поняли Его, увидели Его, приняли Его, ведь Он так близко от каждого из нас[5].
Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего, ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя; утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя; посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его…
На первый взгляд кажется, что этот псалом говорит только о потомках Иакова, однако, как мы видели раньше, непосредственные продолжатели линии Израиля много раз отступали от Бога, отрекались, толстели в упрямстве, но в этом псалме мы не видим ничего подобного, здесь мы видим, что запоры Иерусалима крепки, что святой город полон благословений, в нём мир (ШАЛОМ) и насыщение. И всё это потому, что Слово Божье послано на землю, Оно устраивает порядок и благополучие. Всё это произойдёт только тогда, когда старый мир закончится, и праведники увидят Бога таким, каков Он есть[6].
Это там, впереди, но как Бог говорил израильтянам о прекрасной ханаанской земле, так и сейчас Он через Слово говорит о новой земле, на которой обитает правда[7]. И если в земле обетованной потомков Иакова ожидали плоды земли, то Царство Божье не в пище и напитках, но в праведности, мире и радости в Святом Духе[8]. “Мёд из скалы” – это мёд диких пчёл, живущих не под контролем человека, а на свободе, а Дух Божий – это свобода[9]. Скала же нашей веры – Христос[10], единственное надёжное основание нашей веры, из этой скалы исходят потоки живой воды[11], сладость истинного спасения, она выдержит любое наводнение, устоит перед любым землетрясением, а в конце наполнит собой весь мир[12], который поклонится Христу.
Как же сохранить веру, как не располнеть от духовного жирного и мучного? Псалом 80 и здесь даёт простой и понятный ответ – слушать Бога и ходить Его путями (ст.14). А для этого нужно изучать Его Слово и молиться о том, что Он дал силы исполнить Его, противостоять духовным силам зла, одев полное вооружение Божье[13].
Бог отлично знает, что люди слабы, легко отступают от истины, закрывают уши и глаза, чтобы не слушать Его. Но Он готов нам помочь, нужно лишь попросить, и Господь наполнит нас всеми Своими благословениями!
[1] Быт.4:4 “…Авель также принёс от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его…”
[4] “…они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла…” ( Втор.32:28 )
Тук пшеницы что такое
ТУК¹, у, ч.
1. с. г., перев. мн. Мінеральні добрива.
З розвитком хімічної промисловості виробництво туків день у день зростає (з наук. літ.).
2. заст. Перегній, органічне добриво.
Є й пагорки там [на острові] виноградні. Є й для ріллі рівнина, де з засіву можна багатий Вчасно зібрати врожай, бо в ґрунті там досить є туку (Борис Тен, пер. з тв. Гомера).
Організм може втратити весь тук, половину білків й лишитися живим. Втрата ж води на 10 відсотків – смертельна! (з газ.).
ТУК², ТУК-ТУ́К, виг.
Вітерець гойдав суху гіллячку клена, і вона стукала в шибку, немов дятел: тук-тук (М. Зарудний).
2. розм. Уживається як присудок за знач. ту́кати, ту́кнути.
Ще – тук, тук, тук – ухом припала [Зінька] до дверей, дихання спинила й почула тепер: десь глибоко, глухо застогнав хтось (А. Головко);
У осінню хмуру пору Хитрий жук зашивсь під кору. Дятел глянув, сів на сук, Носом тук – і згинув жук (М. Стельмах).
ДО́БРИВО (речовина, яку вносять у ґрунт для поліпшення живлення рослин і підвищення їх урожайності); ТУК (перев. мінеральне). І трудились люди вволю, І давали добрив полю — Вийшов добрий урожай (Г. Бойко); Гній і туки, якщо їх вносять в рівній кількості за поживними речовинами, діють на врожай сільськогосподарських культур однаково (з журналу). — Пор. 2. гній.
I. ЖИР (жирове відкладення в тілі тварини й людини), СА́ЛО, ТОВЩ діал., СИТЬ діал., ОМА́СТА діал., ТУК заст.; ВО́РВАНЬ заст. (морських тварин та риб); ЛІЙ (перев. рогатої худоби, овець); СМА́ЛЕЦЬ, ЛЯРД (топлений, перев. свиней, птиці). Простягнув (Борис) їй шматок ляща, який світився прозоро-зеленкуватим жиром (Є. Гуцало); Жінка.. напувала хворого гарячим чаєм з молоком, розтирала баранячим салом (З. Тулуб); Його жінка, глупе, заплиле товщем сотворіння, півдня сиділа на анку спеціально для того, аби.. бачити поклони і принижене згинання (Г. Хоткевич); Руки стали повні, м’які, а пальці були налиті ситтю (І. Нечуй-Левицький); З них (овець) вони добували собі одежу й страву, омасту й м’ясо (І. Франко); Насилу добрався він.. до Югорського Шару, де взяв ворвань та рибу (з науково-популярної літератури); Присохне, як овечий лій (приказка); Мовчки смакував (сусід) зарум’яненою свининою, що з неї стікав смалець (С. Чорнобривець).