так тебе и надо перевод
так тебе и надо
1 Serves you right!
См. также в других словарях:
Так тебе и надо, мало шоколада — (детское) выражение удовлетворения от того, что кому л. не повезло, кто л. наказан … Живая речь. Словарь разговорных выражений
надо — см.: ляля; Не надо грязи; срать; С кем поведешься так тебе и надо. ; Спасибо не красиво, надо денежки платить … Словарь русского арго
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
ТАК — нареч. тако церк. и сев. равно, подобно, одинаково; | сим образом, таким порядком, способом, вот как; ответ на как? Так болит, зудит, что невсутерпь. Как люди терпят, так и ты. Как поживешь, так и прослывешь. Как бы это сделать? А вот так! Вот… … Толковый словарь Даля
так — Вот так (разг. фам. ирон.) употребляется в восклицаниях для выражения пренебрежения, отрицательной оценки. Вот так шофер! править не умеет! Вот так сыграл! (т. е. сыграл плохо). Вот тактик (разг.) восклицание по поводу чего н.… … Фразеологический словарь русского языка
так — 1. местоим. нареч. 1) а) Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать так, как нужно. Поступать так всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть) Так, да не так (разг.;… … Словарь многих выражений
ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова
так тебе и надо
1 так тебе и надо
2 так тебе и надо!
См. также в других словарях:
Так тебе и надо, мало шоколада — (детское) выражение удовлетворения от того, что кому л. не повезло, кто л. наказан … Живая речь. Словарь разговорных выражений
надо — см.: ляля; Не надо грязи; срать; С кем поведешься так тебе и надо. ; Спасибо не красиво, надо денежки платить … Словарь русского арго
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
ТАК — нареч. тако церк. и сев. равно, подобно, одинаково; | сим образом, таким порядком, способом, вот как; ответ на как? Так болит, зудит, что невсутерпь. Как люди терпят, так и ты. Как поживешь, так и прослывешь. Как бы это сделать? А вот так! Вот… … Толковый словарь Даля
так — Вот так (разг. фам. ирон.) употребляется в восклицаниях для выражения пренебрежения, отрицательной оценки. Вот так шофер! править не умеет! Вот так сыграл! (т. е. сыграл плохо). Вот тактик (разг.) восклицание по поводу чего н.… … Фразеологический словарь русского языка
так — 1. местоим. нареч. 1) а) Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать так, как нужно. Поступать так всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть) Так, да не так (разг.;… … Словарь многих выражений
ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова
Так тебе и надo (Tak tebe i nado) (перевод на Английский)
The Way You Should Be
One last note on this guy’s ego trip down obscurity lane. To invert the second B in his groups name, as if to copy ABBA?! WTF’n hell?! Listen buddy, you, sir, are NO ABBA. From the tinker-toy music box you got your music from, to your childish «la la la» lyrics. get off your high horse, and don’t try to compare your «songs» (and I use that term loosely) to ABBA’s genius in any way. Thank you.
Excuse me while I step down from my soap box. ‘Nuff said. «pop»
PS. I’m not sure the title of the song is actually «Ruki Vverh!» or whether that was just a sign they put out to the TV audience telling THEM to put their hands up, as I’m not so sure any of them would have actually done that without being told to do so. Also, nowhere in the song does he actually sing that. So, uh. Maybe a song title mistake in the original. I believe the Title should actually be, «Luche chem ya» («Better Than Me»), that encompasses everything this song represents, in a nutshell. LOL.
Ruki Vverh is the artist name and it’s printed on the top of the page.
Yes, I went to YouTube and figured that out. Not my fault, I’m not the one who mistakenly did the original transcription and wrote that the name of the song is «Ruki Vverkh».
Так тебе и надо — IMHO, it’s kinda sarcastic way to say “that’s what you deserved” типа «получи своё»
Well, that’s pretty close to the kinda sarcastic «the way you should be» IMHO. After all, it’s he who thinks she «should be» like that. Or she «deserves» it. Kinda splitting hairs (I think the British say «splitting hares»). Well, either way, the message is the same. He thinks «she should be» like that. Or «she deserves to be» like that. It’s practically the same thing.
BTW, it’s nice to know that Russians can be sarcastic, even though it’s COMPLETELY different than English sarcasm. LOL It got to the point where I and my Russian pen pals would always have problems, because written sarcasm never really seems to translate well. For once, in this case, it did. Hooray for you finding some form of sarcasm that translates well from Russian into English and vice versa. LOL
Do not start me to talk about Russian sarcasm, I bet you will never understand it. End of story.
Hmmm. Must chime in. British do not split any hares. Expression is and always was splitting hairs. I’m beginning to believe Phil is trump’s relation. There is a story that always needs fact checking.
LOL Good one. No relation to Trump, thank God. But, I said that because I’ve seen it. (And argued over it with a Brit before, and other Brits took his side). So maybe they were just F’n with me, and I didn’t know it. Still, as you can see clearly in my profile, I state that I do NOT understand British sayings.
But, if I may ask, how is it that a Native Russian is so versed in British sayings?
Lol. Just fact checking. Mostly, because I am beginning to make odd mistakes like blooded vs bloodied or where vs were. My brain is screwing with me, but I am fighting it.
That’s exactly what I said. I will never understand Russian sarcasm. And, it seems, they don’t understand American sarcasm either. Some things just don’t translate. Agreed.
так тебе и надо
1 так тебе и надо
2 так тебе и надо
3 так тебе и надо
4 Так тебе и надо!
5 так тебе и надо
6 так тебе и надо!
7 так тебе и надо
8 так тебе и надо!
9 так тебе и надо!
См. также в других словарях:
Так тебе и надо, мало шоколада — (детское) выражение удовлетворения от того, что кому л. не повезло, кто л. наказан … Живая речь. Словарь разговорных выражений
надо — см.: ляля; Не надо грязи; срать; С кем поведешься так тебе и надо. ; Спасибо не красиво, надо денежки платить … Словарь русского арго
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
НАДО — предл., см. над. II. НАДО надобно, влад. надобе, ·стар. и сев. надобеть, орл. надобить, пермяц. надовно, архан. надотка, надоткабы; надоть, надоти, надось нареч. и безл., гл. нужно, должно, следует, необходимо, надлежит, требуется, потребно. Мне… … Толковый словарь Даля
ТАК — нареч. тако церк. и сев. равно, подобно, одинаково; | сим образом, таким порядком, способом, вот как; ответ на как? Так болит, зудит, что невсутерпь. Как люди терпят, так и ты. Как поживешь, так и прослывешь. Как бы это сделать? А вот так! Вот… … Толковый словарь Даля
так — Вот так (разг. фам. ирон.) употребляется в восклицаниях для выражения пренебрежения, отрицательной оценки. Вот так шофер! править не умеет! Вот так сыграл! (т. е. сыграл плохо). Вот тактик (разг.) восклицание по поводу чего н.… … Фразеологический словарь русского языка
так — 1. местоим. нареч. 1) а) Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать так, как нужно. Поступать так всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть) Так, да не так (разг.;… … Словарь многих выражений
ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова