Как собрать вентилятор maxwell mw 3523
Как собрать вентилятор maxwell mw 3523
Maxwell MW-3523 User Manual [ru]
ВЕНТИЛЯТОР НАПОЛЬНЫЙ MW-3523
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции помещений.
1. Передняя защитная решётка
2. Фиксатор лопастей
3. Фиксирующий обод с винтом и гайкой
5. Гайка крепления задней решётки
6. Задняя решётка с ручкой для переноски
7. Ось электромотора
8. Регулятор угла наклона
9. Моторный блок вентилятора
10. Панель управления
11. Фиксатор моторного блока вентилятора
12. Выдвижная штанга
13. Фиксатор выдвижной штанги
14. Декоративная накладка
16. Крепёжные винты
Панель управления (10)
17. Индикатор включения в сеть
18. Индикатор режима вращения «SW»
19. Индикатор скорости вращения лопастей «L, M, H»
20. Индикатор времени работы таймера автоматического отключения «0,5H/1H/2H/4H»
21. Кнопка включения/выбора скоростного режима работы «ON/SPEED»
22. Кнопка включения режима вращения «SWING»
23. Кнопка выбора времени работы таймера «TIMER»
24. Кнопка выключения вентилятора «OFF»
Пульт дистанционного управления(25)
26. Кнопка выключения «OFF»
27. Кнопка включения режима вращения «SWING»
28. Кнопка выбора времени работы таймера «TIMER»
29. Кнопка выбора режимов воздушного потока «MODE»:
– «NORMAL» – просто вентиляция
– «NATURE» – естественный ветер
– «SLEEP» – стихающий ветер
– «NORMAL» – просто вентиляция
30. Кнопка включения/выбора скоростного режима работы «ON/SPEED»
31. Крышка батарейного отсека
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, • причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует
• рабочему напряжению устройства.
Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён. Если вы обнаружили повреждение сете-
• вого шнура, не пользуйтесь устройством. Запрещается использовать вентилятор вне поме-
Устанавливайте устройство на ровной, сухой и устойчивой поверхности, вдали от источников тепла
• или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку
• сетевого шнура в воду или любые другие жидкости. Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке
• сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем достать его из воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки, и только после этого можно извлечь вентилятор из воды.
Обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для осмотра или ремонта вентилятора, по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками
• Запрещается включать несобранный вентилятор. Во избежание получения травм или повреждения устройства запрещается вставлять посторонние предметы в отверстия защитных решёток венти-
Запрещается прикасаться к вращающимся лопастям
• во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор, занавесок
• или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком воздуха от вентилятора в течение продолжительного периода времени (особенно детям и людям пожилого
Никогда не оставляйте включённое устройство без
Отключайте вентилятор от электрической сети перед чисткой, а также в том случае, если вы не пользуетесь устройством или перед тем, как перенести его в новое место.
• Отключая вентилятор от электрической сети, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сете-
• Регулярно производите чистку устройства. Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
• стить использования устройства в качестве игрушки. Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
• упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к
• сетевому шнуру во время работы устройства. Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора
• лицом, ответственным за их безопасность. Запрещается использовать вентилятор при повреждении лопастей, сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если вентилятор работает с перебоями,
• после его падения или иного повреждения. Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
• Перевозите устройство в заводской упаковке. Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Извлеките устройство из упаковки и удалите любые
• наклейки, мешающие работе устройства. Проверьте целостность устройства, при наличии
• повреждений не пользуйтесь устройством. Установите крестообразно опоры (15), используя
• ровную сухую поверхность.
Установите на опоры (15) телескопическую штангу (12) и закрепите её четырьмя крепежными вин-
Открутите и снимите фиксатор (13), поворачивая его против часовой стрелки, установите на телескопическую штангу (12) декоративную накладку (14). Установите на место фиксатор (13), повернув его
• несколько раз по часовой стрелке.
Выдвиньте штангу (12) на желаемую высоту и зафиксируйте её, закрутив с небольшим усилием фикса-
• тор (13), поворачивая его по часовой стрелке. Установите до упора моторный блок (9) на телескопическую штангу (12) и закрепите его фиксатором (11), не прилагайте значительных усилий при закручива-
• нии фиксатора моторного блока (11).
Установите заднюю решётку (6) на моторный блок (9),совместив направляющие на моторном блоке (9) с соответствующими отверстиями на решетке (6). Ручка для переноски, расположенная
• на задней решетке (6), должна быть вверху. Закрепите заднюю решетку (6) на моторном блоке (9) пластиковой гайкой (5), закрутив ее по
• часовой стрелке до упора.
• придерживая лопасти (4) свободной рукой.
В гнёзда фиксирующего кольца (3) установите гайку
Совместите переднюю решётку (1) и заднюю решётку (6), скрепите их фиксирующим кольцом (3), стяните фиксирующее кольцо (3), закрутив крепёжный винт.
• Примечание! Для удобства сборки решёток вентилятора, сначала установите фиксирующее кольцо (3) на заднюю решётку (6) и слегка подтяните крепёжный винт. На фиксирующее кольцо (3) установите нижнюю часть передней решётки (1). Затем, прижимая нижнюю часть передней решётки (1) к фиксирующему кольцу (3), с обеих сторон сжимая обе решётки, установите решётку (1) под фиксирующее
• кольцо (3). Закрутите крепёжный винт (4).
Вентилятор готов к работе.
Перед первым включением убедитесь, что напряжение в • сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом прозвучит звуковой сигнал и на панели управления (10) загорится световой индикатор (17), указывающий на то, что устройство включено в сеть.
Примечание: каждое нажатие кнопок управления (21, 22, • 23, 24), сопровождается звуковым сигналом.
Нажмите кнопку (21) «ON/SPEED», при этом загорится индикатор режима работы (19) «L», прозвучит зву-
• ковой сигнал, и вентилятор начнет работать.
Выбор скорости вращения лопастей осуществляется повторным нажатием кнопки (21) «ON/SPEED»; о выбранной скорости вращения лопастей информируют световые индикаторы (19):
– «L» – низкая скорость потока воздуха
– «M» – средняя скорость потока воздуха
• – «H» – высокая скорость потока воздуха
Для включения режима работы вентилятора с поворотом на 90° нажмите на кнопку (22) «SWING», при
Для остановки режима вращения, повторно нажмите
• 0,5 часа до 7,5 часов (шаг установки 0,5 часа).
Для выключения таймера, повторно нажимайте кнопку (23) «TIMER» до тех пор, пока все индикаторы
Для выключения вентилятора нажмите кнопку (24)
Вы можете изменить и зафиксировать положение моторного блока (9) вентилятора в соответствии с желаемым углом обдува в вертикальной плоскости, угол наклона вентилятора устанавливается вручную. Для изменения угла наклона вентилятора ослабьте регулятор (8), повернув его против часовой стрелки, установите необходимый угол наклона вентилятора, а затем закрутите регулятор (8), поворачивая его по часовой стрелке. Щелчки при наклоне вентилятора – нормальное явление.
Использование пульта дистанционного управления (25)
Для использования пульта дистанционного управления (ДУ) (25), откройте крышку батарейного отсека (31) и вставьте 2 элемента питания типа «AAA» (не входят в комплект поставки) в батарейный отсек, строго соблюдая полярность, закройте крышку батарейного отсека (31).
Если устройство не используется продолжительное время, извлеките элементы питания из батарейного отсека пульта ДУ(25).
– Своевременно меняйте элементы питания в пульте ДУ (25), во избежание выхода из строя пульта ДУ (25) не допускайте протекания элементов питания.
– Каждое нажатие на кнопки пульта ДУ (25), сопровождается звуковым сигналом.
– Функции кнопок на пульте ДУ (25), соответствуют
функциям кнопок, расположенных на панели управ-
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом на панели управления (10) загорится индикатор
• включения в сеть (17).
Нажмите кнопку (30) «ON/SPEED» на пульте ДУ (25), при этом на панели управления (10) загорится индикатор режима работы (19) «L», прозвучит звуковой сигнал, и вентилятор начнет работать, повторным нажатием кнопки (30), Вы можете установить необходимую скорость вращения лопастей вентилятора, о выбранной скорости информируют световые индикаторы (19):
– «L» – низкая скорость потока воздуха
– «M» – средняя скорость потока воздуха
• – «H» – высокая скорость потока воздуха.
Для выбора режима воздушного потока последовательно нажимайте на кнопку (29) «MODE» на пульте
ДУ (25). Возможна работа в трех режимах:
– «NORMAL» – просто вентиляция; скорость воздушного потока зависит от выбранного режима кнопкой (30) «ON/SPEED».
– «NATURE» – естественный ветер; режим, имитирующий натуральный ветер, интенсивность воздушного потока, хаотично меняется: от легкого дуновения до сильного порыва.
– «SLEEP» – стихающий ветер; скорость воздушного потока циклически изменяется, непрерывно нарастая и стихая.
– «NORMAL» – просто вентиляция; скорость воздушного потока зависит от выбранного режима кноп-
Выбор времени работы таймера автоматического отключения осуществляется последовательным нажатием на кнопку (29) «TIMER» на пульте ДУ (25), при этом световые индикаторы (20) на панели управления (10) будут информировать об установленной продолжительности времени работы. Вы можете установить продолжительность времени работы вентилятора от 0,5 часа до 7,5часов (шаг установки 0,5часа). Для выключения таймера, повторно нажимайте кнопку (28) «TIMER» до тех пор, пока все инди-
• каторы (20) не погаснут.
Для выключения вентилятора нажмите кнопку (24) «OFF».
УХОД • И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора выключите его, нажав на кнопку (24) «OFF» на панели управления (10) или
кнопку (26) «OFF» пульте ДУ (25) и выньте вилку сете-
• вого шнура из розетки.
Запрещается использовать для чистки устройства
• абразивные чистящие средства и растворители. Протирайте моторный блок (9) слегка влажной тка-
• нью, после чего вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти (4), открутите винт на ободе (3), снимите обод (3), снимите переднюю решетку (1), а затем протрите лопасти слегка
Установите переднюю решетку (1) и обод (3) на
Решётки вентилятора можно почистить при помощи
• пылесоса, используя соответствующую насадку. Запрещается погружать моторный блок (9) вентилятора в воду или любые другие жидкости. Во избежание выхода вентилятора из строя и риска поражения электрическим током следите, чтобы никакая жидкость не попадала в моторный блок (9) вентилятора.
– Отключите вентилятор от сети и произведите его чистку.
– При необходимости разберите вентилятор.
– Снимите обод (3), переднюю решетку (1), откру-
– Открутите фиксатор (11) и снимите моторный блок (9) с выдвижной штанги (12).
– Открутите 4 винта и снимите выдвижную штангу (12) с опор (15).
– Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку и уберите на хранение в сухое прохладное место, недоступное для детей и людей с ограниченными возможностями.
Моторный блок вентилятора – 1 шт. Передняя решётка – 1 шт.
Фиксирующее кольцо с винтом и гайкой – 1 шт. Фиксатор лопастей – 1 шт.
Лопасти – 1 шт. Задняя решётка – 1 шт.
Телескопическая штанга с фиксатором и декоративной накладкой – 1 шт. Опоры – 2 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
Электропитание: 220-240 В
50-60 Гц Номинальная потребляемая мощность: 40 Вт Диаметр лопастей: 40 см (16”)
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ, МОСКОВСКАЯ ОБЛ., ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС.ТОМИЛИНО, МКР. ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30 СДЕЛАНО В КНР
Инструкция MAXWELL MW-3523 для устройства вентилятор содержит страницы на русском языке.
Размер файла: 378.04 kB. Состоит из 2 стр.
Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF
The fan is intended for artificial ventilation of the
Clamp ring with screw and nut
Rear grid fastening nut
Rear grid with carrying handle
Slope angle adjuster
Telescopic bar clamp
“SW” Oscillation mode indicator
“L, M, H” Blades rotation speed indicators
“0.5H/1H/2H/4H” automatic switch-off timer
operation time indicator
“ON/SPEED” on/speed operation mode button
“SWING” rotation mode button
“TIMER” timer operation time selection button
“OFF” fan switch-off button
26. “OFF” Switch-off button
27. “SWING” rotation mode button
28. “TIMER” timer operation time selection button
29. “MODE” air flow mode selection button:
– “NORMAL” – simple ventilation
– “NATURE” – natural wind
– “SLEEP” – calming wind
– “NORMAL” – simple ventilation
30. “ON/SPEED” switch-on/speed operation mode
31. Battery compartment lid
Before using the electrical appliance, read this
instruction manual carefully, and keep it for further
Use the unit for intended purposes only, as specified
in this manual. Mishandling the unit can lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
Before switching the unit on for the first time,
make sure that your home mains voltage corre-
sponds to unit operating voltage.
Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
If you find that the power cord is damaged, do
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady surface
away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with
water, next to a kitchen sink, in wet basements or
near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and power
plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug
If the fan falls into water, unplug it before touch-
ing it and only then you may take the fan out of
water. Apply to the nearest authorized service
center for testing or repairing the unit at the con-
tact addresses given in the warranty certificate
and on the website www.maxwell-products.ru.
Make sure that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not switch the unassembled fan on.
Do not insert any foreign objects into the open-
ings of the fan protective grids to avoid injuries
Do not touch the rotating blades during the fan
Do not place the fan near curtains or house
It is not recommended to stay under the air flow
coming from the fan for a long time (especially
for children and elderly people).
Do not leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you
do not use the unit or before moving it to a
When unplugging the fan, pull the plug but not
Clean the unit regularly.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during the unit operation.
The unit is not intended for usage by physically
or mentally disabled persons (including children)
or by persons lacking experience or knowledge if
they are not under supervision of a person who
is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the fan if the blades, power cord
or power plug are damaged, if the fan works
improperly, after it was dropped or was damaged
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate
and on the website www.maxwell-products.ru.
Transport the unit in the original package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PRO-
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
Unpack the unit and remove any stickers that can
prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in case
Set the supports (15) crosswise on a flat dry
Set the telescopic bar (12) on the supports (15)
and fix it with four fastening screws (16).
Unscrew and remove the clamp (13) by rotating it
counterclockwise, set the decorative panel (14)
on the telescopic bar (12). Set the clamp (13)
back to its place by turning it clockwise for sev-
Extend the bar (12) to the desired height and fix
it by tightening the clamp (13) with a slight effort
as you turn it clockwise.
Install the motor unit (9) on the telescopic bar (12)
until bumping and fix it with the clamp (11), do not
apply excessive effort when screwing the clamp of
Set the rear grid (6) on the motor unit (9) match-
ing the guides on the motor unit (9) with the
corresponding openings on the grid (6). The
carrying handle on the rear grid (6) should be
Fix the rear grid (6) on the motor unit (9) with
the plastic nut (5) by screwing it clockwise until
Put the blades (4) on the motor axis (7) matching
the groove on the blades with the clamp on the
motor axis and fix them with the plastic clamp (2)
rotating it counterclockwise and holding the
blades (4) with your free hand.
Set the nut and the fixing screw into the clamp
Match the front grid (1) and the rear grid (6), fix
them with the clamp ring (3) and tighten up the
clamp ring (3) by turning the fixing screw tight.
Note! For easy assembling of the fan grids first
install the clamp ring (3) on the rear grid (6) and
tighten up the fastening screw slightly. Install the
bottom part of the front grid (1) on the clamp
ring (3). Then press the bottom part of the front
grid (1) to the clamp ring (3) and squeezing both
grids on the both sides install the grid (1) under
the clamp ring (3). Tighten the fastening screw (4).
The fan is ready for operation.
Before using the unit for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to the
unit operating voltage.
Insert the plug into the mains socket, you will
hear a sound signal and the light indicator (17)
indicating that the unit is connected to the mains
will light up on the control panel (10).
Note: every pressing of the control panel buttons
(21, 22, 23, 24) is accompanied by a sound signal.
Press the “ON/SPEED” button (21) the “L” opera-
tion mode indicator (19) will light up, you will hear
a sound signal, and the fan will start operating.
Press the “ON/SPEED” button (21) again to
select the blades rotation speed; the light indi-
cators (19) inform about the selected blades
“L” – low air flow speed
“M” – medium air flow speed
“H” – high air flow speed
Press the “SWING” button (22) to switch the 90°
oscillation operation mode of the fan on, the
“SW” indicator (18) will light up.
To stop the rotation mode, press the “SWING”
button (22) again, the “SW” indicator (18) will
Automatic switch-off timer operation time is
selected by the “TIMER” button (23), the light
indicators (20) will inform about the set time.
You can set the fan operation time from 0.5 hours
to 7.5 hours (with 0.5 hours setting step).
To switch the timer off press the “TIMER” but-
ton repeatedly until all the indicators (20) go out.
To switch the fan off press the “OFF” button (24).
You may change and fix the position of the motor
unit (9) of the fan in accordance with the required
air flow angle in the vertical position, the fan
slope angle is set manually. To change the fan
slope angle loosen the adjuster (8) by turning it
counterclockwise, set the required slope angle
of the fan, and then tighten the adjuster (8) up
by turning it clockwise. Clicking while the fan is
being tilted is normal.
Using the remote control (25)
To use the remote control (RC) (25) open the battery
compartment lid (31) and insert 2 “AAA” batteries
(not supplied with the unit) into the battery compart-
ment strictly following the polarity, close the battery
compartment lid (31).
If you do not use the unit for a long time, remove
the batteries from the battery compartment of the
Replace the batteries in the remote control (25)
in time, to avoid damage of the remote con-
trol (25) do not allow leaking of batteries.
Every pressing of the control panel (25) buttons
is accompanied by a sound signal.
Functions of the remote control (25) buttons
correspond to functions of the buttons on the
Insert the power plug into the socket, the
power indicator (17) will light up on the control
Press the “ON/SPEED” button (30) on the remote
control (25), the “L” operation mode indicator
(19) will light up on the control panel (10), you
will hear a sound signal, and the fan will start
operating, by pressing the button (30) again you
may set the required blades rotation speed of
the fan, the light indicators (19) inform about the
“L” – low air flow speed
“M” – medium air flow speed
“H” – high air flow speed.
Consequently press the “MODE” button (29)
on the remote control (25) to select the air flow
mode. You may choose three modes:
“NORMAL” – simple ventilation; the air flow
speed depends on the mode selected by the
“NATURE” – natural wind; natural wind imita-
tion mode, the air flow speed is chaotically
changing: from soft breeze to strong gust
“SLEEP” – calming wind; the air flow speed
is changing in cycles, constantly increasing
“NORMAL” – simple ventilation; the air flow
speed depends on the mode selected by the
Select the operation time of the automatic
switch-off timer by consequently pressing the
“TIMER” button (29) on the remote control (25),
the light indicators (20) on the control panel (10)
will inform about the set operation time. You
can set the fan operation time from 0.5 hours to
7.5 hours (with 0.5 hours setting step). To switch
the timer off press the “TIMER” button (28)
repeatedly until all the indicators (20) go out.
Press the “SWING” button (27) on the remote
control (25) to switch the 90° oscillation operation
mode of the fan on, the “SW” indicator (18) will light
up on the control panel (10). To switch this function
off or to set the unit body rotation in the desired
direction press the “SWING” button (27) again.
To switch the fan off press the “OFF” button (24).
MAINTENANCE AND CARE
Before cleaning the fan switch it off by pressing
the “OFF” button (24) on the control panel (10)
or the “OFF” button (26) on the remote control
Do not use abrasive cleaners and solvents to
Clean the motor unit (9) with a slightly damp
cloth, and then wipe it dry.
If you need to clean the blades (4), unscrew the
nut on the ring (3), remove the ring (3), remove
the front grid (1), and then wipe the blades with a
slightly damp cloth.
Install the front grid (1) and the ring (3) back
You may clean the fan blades with a vacuum
cleaner using a proper attachment.
Do not immerse the motor unit (9) of the fan into
water or any other liquids. Make sure that no liq-
uids get into the motor unit (9) of the fan to avoid
its damage and prevent risk of electric shock.
Unplug the fan and clean it.
Disassemble the fan, if needed.
Remove the ring (3), the front grid (1), unscrew
the blade clamp (2) by turning it clockwise,
remove the blades (4), unscrew the fixing nut
of the rear grid (5) and remove the grid (6).
Unscrew the clamp (11) and remove the motor
unit (9) from the telescopic bar (12).
Unscrew 4 nuts and remove the telescopic
bar (12) from the supports (15).
Pack the fan into the original package and put it
away for storage in a dry cool place away from
children and disabled persons.
Clamp ring with the screw and nut – 1 pc.
Telescopic bar with clamp and decorative
Remote control – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Power supply: 220-240 V
Rated input power: 40 W
Blades diameter: 40 cm (16”)
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a
disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may be
observed. If the user reveals such differences, please
report them via e-mail info@maxwell-products.ru
for receipt of an updated manual.
Service life of the fan is 3 years
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими
данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер
0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production
date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June
(the sixth month) 2006.
MAXWELL MW-3523 инструкция по эксплуатации онлайн
Инструкция MAXWELL MW-3523 для устройства вентилятор содержит страницы на русском языке.
Размер файла: 378.04 kB. Состоит из 2 стр.
Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF
ВЕНТиЛЯТОр НАПОЛЬНЫй MW-3523
Вентилятор предназначен для искусственной вентиля-
Передняя защитная решётка
Фиксирующий обод с винтом и гайкой
Гайка крепления задней решётки
Задняя решётка с ручкой для переноски
Регулятор угла наклона
Моторный блок вентилятора
Фиксатор моторного блока вентилятора
Фиксатор выдвижной штанги
Панель управления (10)
Индикатор включения в сеть
Индикатор режима вращения «SW»
Индикатор скорости вращения лопастей «L, M, H»
Индикатор времени работы
таймера автоматического отключения
Кнопка включения/выбора скоростного режима
Кнопка включения режима вращения «SWING»
Кнопка выбора времени работы таймера «TIMER»
Кнопка выключения вентилятора «OFF»
Пульт дистанционного управления(25)
26. Кнопка выключения «OFF»
27. Кнопка включения режима вращения «SWING»
28. Кнопка выбора времени работы таймера «TIMER»
29. Кнопка выбора режимов воздушного потока
– «NORMAL» – просто вентиляция
– «NATURE» – естественный ветер
– «SLEEP» – стихающий ветер
– «NORMAL» – просто вентиляция
30. Кнопка включения/выбора скоростного режима
31. Крышка батарейного отсека
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию по эксплу-
атации и сохраните её для использования в качестве
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
Перед использованием прибора внимательно осмо-
трите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не
повреждён. Если вы обнаружили повреждение сете-
вого шнура, не пользуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор вне поме-
Устанавливайте устройство на ровной, сухой и
устойчивой поверхности, вдали от источников тепла
или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с
водой, в непосредственной близости от кухонной
раковины, в сырых подвальных помещениях или
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем достать
его из воды, необходимо вынуть вилку сетево-
го шнура из электрической розетки, и только
после этого можно извлечь вентилятор из воды.
Обратитесь в ближайший авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр для осмотра
или ремонта вентилятора, по контактным адре-
сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура
с горячими поверхностями и острыми кромками
Запрещается включать несобранный вентилятор.
Во избежание получения травм или повреждения
устройства запрещается вставлять посторонние
предметы в отверстия защитных решёток венти-
Запрещается прикасаться к вращающимся лопастям
во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор, занавесок
или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком воздуха
от вентилятора в течение продолжительного пери-
ода времени (особенно детям и людям пожилого
Никогда не оставляйте включённое устройство без
Отключайте вентилятор от электрической сети перед
чисткой, а также в том случае, если вы не пользуе-
тесь устройством или перед тем, как перенести его
Отключая вентилятор от электрической сети, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сете-
Регулярно производите чистку устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования устройства в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к
сетевому шнуру во время работы устройства.
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор при повреж-
дении лопастей, сетевого шнура или вилки сетево-
го шнура, если вентилятор работает с перебоями,
после его падения или иного повреждения.
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор из
розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
Перевозите устройство в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗА-
ПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕрЕД ПЕрВЫМ исПОЛЬЗОВАНиЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
Извлеките устройство из упаковки и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
Установите крестообразно опоры (15), используя
ровную сухую поверхность.
Установите на опоры (15) телескопическую штан-
гу (12) и закрепите её четырьмя крепежными вин-
Открутите и снимите фиксатор (13), поворачивая
его против часовой стрелки, установите на телеско-
пическую штангу (12) декоративную накладку (14).
Установите на место фиксатор (13), повернув его
несколько раз по часовой стрелке.
Выдвиньте штангу (12) на желаемую высоту и зафик-
сируйте её, закрутив с небольшим усилием фикса-
тор (13), поворачивая его по часовой стрелке.
Установите до упора моторный блок (9) на телескопи-
ческую штангу (12) и закрепите его фиксатором (11),
не прилагайте значительных усилий при закручива-
нии фиксатора моторного блока (11).
Установите заднюю решётку (6) на моторный
блок (9),совместив направляющие на моторном
блоке (9) с соответствующими отверстиями на
решетке (6). Ручка для переноски, расположенная
на задней решетке (6), должна быть вверху.
Закрепите заднюю решетку (6) на моторном
блоке (9) пластиковой гайкой (5), закрутив ее по
часовой стрелке до упора.
Установите лопасти (4) на ось электромотора (7),
совместив паз лопастей с фиксатором на оси элек-
тромотора, и закрепите их пластиковым фиксато-
ром (2), поворачивая его против часовой стрелки,
придерживая лопасти (4) свободной рукой.
В гнёзда фиксирующего кольца (3) установите гайку
Совместите переднюю решётку (1) и заднюю решёт-
ку (6), скрепите их фиксирующим кольцом (3), стя-
ните фиксирующее кольцо (3), закрутив крепёж-
Примечание! Для удобства сборки решёток венти-
лятора, сначала установите фиксирующее кольцо (3)
на заднюю решётку (6) и слегка подтяните крепёж-
ный винт. На фиксирующее кольцо (3) установите
нижнюю часть передней решётки (1). Затем, при-
жимая нижнюю часть передней решётки (1) к фик-
сирующему кольцу (3), с обеих сторон сжимая обе
решётки, установите решётку (1) под фиксирующее
кольцо (3). Закрутите крепёжный винт (4).
Вентилятор готов к работе.
Перед первым включением убедитесь, что напряжение
в сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом
прозвучит звуковой сигнал и на панели управления
(10) загорится световой индикатор (17), указываю-
щий на то, что устройство включено в сеть.
Примечание: каждое нажатие кнопок управления (21,
22, 23, 24), сопровождается звуковым сигналом.
Нажмите кнопку (21) «ON/SPEED», при этом загорит-
ся индикатор режима работы (19) «L», прозвучит зву-
ковой сигнал, и вентилятор начнет работать.
Выбор скорости вращения лопастей осущест-
вляется повторным нажатием кнопки (21)
«ON/SPEED»; о выбранной скорости вращения лопа-
стей информируют световые индикаторы (19):
«L» – низкая скорость потока воздуха
«M» – средняя скорость потока воздуха
«H» – высокая скорость потока воздуха
Для включения режима работы вентилятора с пово-
ротом на 90° нажмите на кнопку (22) «SWING», при
Для остановки режима вращения, повторно нажмите
кнопку (22) «SWING», индикатор (18) «SW» погаснет.
Выбор времени работы таймера автоматического
отключения вентилятора, осуществляется кнопкой
будут информировать об установленном времени.
Вы можете установить время работы вентилятора от
0,5 часа до 7,5 часов (шаг установки 0,5 часа).
Для выключения таймера, повторно нажимайте
кнопку (23) «TIMER» до тех пор, пока все индикаторы
Для выключения вентилятора нажмите кнопку (24)
Вы можете изменить и зафиксировать положение
моторного блока (9) вентилятора в соответствии с
желаемым углом обдува в вертикальной плоскости,
угол наклона вентилятора устанавливается вручную.
Для изменения угла наклона вентилятора ослабьте
регулятор (8), повернув его против часовой стрелки,
установите необходимый угол наклона вентилятора,
а затем закрутите регулятор (8), поворачивая его по
часовой стрелке. Щелчки при наклоне вентилятора –
использование пульта дистанционного
Для использования пульта дистанционного управления
(ДУ) (25), откройте крышку батарейного отсека (31)
и вставьте 2 элемента питания типа «AAA» (не вхо-
дят в комплект поставки) в батарейный отсек, строго
соблюдая полярность, закройте крышку батарейного
Если устройство не используется продолжительное
время, извлеките элементы питания из батарейного
отсека пульта ДУ(25).
Своевременно меняйте элементы питания в пульте
ДУ (25), во избежание выхода из строя пульта ДУ
(25) не допускайте протекания элементов питания.
Каждое нажатие на кнопки пульта ДУ (25), сопрово-
ждается звуковым сигналом.
Функции кнопок на пульте ДУ (25), соответствуют
функциям кнопок, расположенных на панели управ-
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом
на панели управления (10) загорится индикатор
включения в сеть (17).
Нажмите кнопку (30) «ON/SPEED» на пульте ДУ (25),
при этом на панели управления (10) загорится инди-
катор режима работы (19) «L», прозвучит звуковой
сигнал, и вентилятор начнет работать, повторным
нажатием кнопки (30), Вы можете установить необ-
ходимую скорость вращения лопастей вентилято-
ра, о выбранной скорости информируют световые
«L» – низкая скорость потока воздуха
«M» – средняя скорость потока воздуха
«H» – высокая скорость потока воздуха.
Для выбора режима воздушного потока последова-
тельно нажимайте на кнопку (29) «MODE» на пульте
ДУ (25). Возможна работа в трех режимах:
«NORMAL» – просто вентиляция; скорость воздуш-
ного потока зависит от выбранного режима кнопкой
«NATURE» – естественный ветер; режим, имитирую-
щий натуральный ветер, интенсивность воздушного
потока, хаотично меняется: от легкого дуновения до
«SLEEP» – стихающий ветер; скорость воздушного
потока циклически изменяется, непрерывно нарас-
«NORMAL» – просто вентиляция; скорость воздуш-
ного потока зависит от выбранного режима кноп-
Выбор времени работы таймера автоматическо-
го отключения осуществляется последовательным
нажатием на кнопку (29) «TIMER» на пульте ДУ (25),
при этом световые индикаторы (20) на панели управ-
ления (10) будут информировать об установленной
продолжительности времени работы. Вы можете
установить продолжительность времени работы вен-
тилятора от 0,5 часа до 7,5часов (шаг установки
0,5часа). Для выключения таймера, повторно нажи-
майте кнопку (28) «TIMER» до тех пор, пока все инди-
каторы (20) не погаснут.
Для включения режима работы вентилятора с пово-
ротом на 90° нажмите на пульте ДУ (25) кнопку (27)
«SWING», при этом на панели управления (10) заго-
функции или для установки поворота корпуса в жела-
емом направлении нажмите на кнопку (27) «SWING»
Для выключения вентилятора нажмите кнопку (24)
уХОД и ОБсЛуЖиВАНиЕ
Перед чисткой вентилятора выключите его, нажав
на кнопку (24) «OFF» на панели управления (10) или
кнопку (26) «OFF» пульте ДУ (25) и выньте вилку сете-
вого шнура из розетки.
Запрещается использовать для чистки устройства
абразивные чистящие средства и растворители.
Протирайте моторный блок (9) слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти (4), открутите
винт на ободе (3), снимите обод (3), снимите перед-
нюю решетку (1), а затем протрите лопасти слегка
Установите переднюю решетку (1) и обод (3) на
Решётки вентилятора можно почистить при помощи
пылесоса, используя соответствующую насадку.
Запрещается погружать моторный блок (9) вентиля-
тора в воду или любые другие жидкости. Во избежа-
ние выхода вентилятора из строя и риска поражения
электрическим током следите, чтобы никакая жид-
кость не попадала в моторный блок (9) вентилятора.
Отключите вентилятор от сети и произведите его
При необходимости разберите вентилятор.
Снимите обод (3), переднюю решетку (1), откру-
тите фиксатор лопастей (2) поворачивая его по
часовой стрелке, снимите лопасти (4), открути-
те гайку крепления задней решётки (5) и снимите
Открутите фиксатор (11) и снимите моторный
блок (9) с выдвижной штанги (12).
Открутите 4 винта и снимите выдвижную штангу (12)
Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку и убе-
рите на хранение в сухое прохладное место, недо-
ступное для детей и людей с ограниченными воз-
Моторный блок вентилятора – 1 шт.
Передняя решётка – 1 шт.
Фиксирующее кольцо с винтом и гайкой – 1 шт.
Фиксатор лопастей – 1 шт.
Задняя решётка – 1 шт.
Телескопическая штанга с фиксатором
и декоративной накладкой – 1 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Электропитание: 220-240 В
Номинальная потребляемая мощность: 40 Вт
Диаметр лопастей: 40 см (16”)
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незна-
чительные различия. Если пользователь обнаружил
такие несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте info@maxwell-products.ru для полу-
чения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
иЗГОТОВиТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕсТОНАХОЖДЕНиЕ и ПОЧТОВЫй АДрЕс
ДЛЯ сВЯЗи: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
иМПОрТЕр: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕсТОНАХОЖДЕНиЕ и ПОЧТОВЫй АДрЕс
ДЛЯ сВЯЗи: 140073, РФ, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС.ТОМИЛИНО,
МКР. ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ сПрАВОк: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
Вентилятор Maxwell MW-3523
Производитель: Maxwell
EAN: 1002309902
Тип товара: Напольные вентиляторы
ID: 6134882
Описание
Видео обзоры (3)
супер сборка вентилятора всего за 2 минуты
Характеристики (36)
Параметр | Значение |
---|---|
Безлопастный вентилятор | нет |
Цвет корпуса | черный |
Диаметр лопастей | 40 см |
Дисплей | нет |
Индикатор режима работы | нет |
Источник питания | от сети |
Количество режимов работы | 3 |
Количество скоростей | 3 |
Комплектация | пульт ДУ |
Крепление на прищепке | нет |
Максимальное время установки таймера | 7,5 ч |
Максимальный угол поворота | 90° |
Материал корпуса | пластик |
Мощность | 40 Вт |
Мягкие безопасные лопасти | нет |
Наименование модели | MW-3523 |
Ночной режим работы | да |
Отсек для хранения шнура питания | нет |
Подсветка корпуса | нет |
Страна-производитель | Китай |
Пульт ДУ | да |
Пылезащита | нет |
Рабочий механизм | осевой |
Регулировка наклона | да |
Регулировка поворота | да |
Регулировка скорости | ступенчатая |
Таймер | да |
Тип | напольный |
Тип управления | механическое |
Ударопрочный корпус | нет |
Влагозащита | нет |
Вес | 2.2000 |
Задержка отключения | да |
Защита от перенапряжения | нет |
Защита от случайного включения | нет |
Защитная решетка | да |
Цены на Яндекс.Маркет
Цены (1)
Как купить или где мы находимся +
«СкидкаГИД» — это сервис сравнения цен в магазинах, кэшбэк сервис и помощь в выборе товаров, посредством подборки видео обзоров, отзывов и сравнения товаров. Большинство магазинов, представленных на сайте, осуществляют доставку по России, поэтому выгодно пользоваться онлайн заказом на сайте этого магазина (доставляются ли заказы в ваш регион, можно узнать на сайте выбраного магазина). Чтобы купить выбранный товар, необходимо кликнуть кнопку «купить» на против выбранного магазина и продолжить покупку на сайте этого магазина. Чтобы получить кэшбэк выполните теже действия предварительно зарегистрировавшись.
Вентилятор Maxwell MW-3523
Цена от 4799 руб до 4799 руб в 1 магазинах
Бесплатная доставка от 2499 ₽
AliExpress – один из крупнейших мировых маркетплейсов,
предлагающий клиентам самые низкие цены
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
Купить в соседних городах
Сервисы для г.Москва
Инновационный нанопоиск авиабилетов найдет для вас не только самый лучший вариант на конкретные даты, но и предложит другие даты, когда стоимость перелета может быть ещё ниже. Выбирайте самые «дешёвые даты» в специальном разделе сайта Цены на авиабилеты
подобрать билет или отель
Выбирайте из более чем 3 000 000 гостиниц, санаториев, турбаз, хостелов и апарт-отелей. Собираем в одном месте все доступные варианты номеров, которые предлагают агрегаторы и владельцы отелей. Сравните цены и условия и выберите, где бронировать выгоднее.
«Утконос» – лидер в области интернет-торговли продуктами питания и сопутствующими товарами.
Электронный полис ОСАГО (е-ОСАГО) – это тот же полис ОСАГО, только в виде электронного документа и имеет ту же юридическую силу с подписью и печатью от страховой компании. По закону электронный полис необязательно распечатывать и достаточно иметь под рукой в смартфоне.
Купить в кредит (4)
Короткие займы Joymoney (основной продукт):
— займ на карту или счет;
— перевод на любую банковскую карточку, выпущенную любым банком в России;
— перевод на ваш личный банковский счёт в любом банке России;
— денежный перевод через систему CONTACT.
MAXWELL MW-3522 инструкция по эксплуатации онлайн
Инструкция MAXWELL MW-3522 для устройства вентилятор содержит страницы на русском языке.
Размер файла: 371.33 kB. Состоит из 2 стр.
Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF
ми отверстиями на решетке (7). Ручка для
переноски (8), расположенная на задней
решетке (7), должна быть вверху. Закрепите
заднюю решетку (7) на моторном блоке (12)
пластиковой гайкой (6), закрутив ее по
часовой стрелке до упора.
• Установите лопасти (5) на ось электромо-
тора (7), совместив паз лопастей с фикса-
тором на оси электромотора, и закрепите
их пластиковым фиксатором (2), поворачи-
против часовой стрелки, придер-
живая лопасти (5) свободной рукой.
• В гнёзда фиксирующего кольца (3) устано-
вите гайку и крепёжный винт (4).
• Совместите переднюю решётку (1) и
заднюю решётку (7), скрепите их фиксиру-
ющим кольцом (3), стяните фиксирующее
кольцо (3), закрутив крепежный винт (4).
Примечание! Для удобства сборки решёток
вентилятора, сначала установите фикси-
рующее кольцо (3) на заднюю решетку (7)
и слегка подтяните крепёжный винт (4).
На фиксирующее кольцо (3) установите ниж-
нюю часть передней решетки (1). Затем, при-
жимая нижнюю часть передней решетки (1)
к фиксирующему кольцу (3), с обеих сторон
сжимая обе решетки, установите решетку (1)
под фиксирующее кольцо (3). Закрутите кре-
• Вентилятор готов к работе.
• Убедитесь в том, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему
• Убедитесь, что вентилятор выключен, для
этого нажмите кнопку «0» на панели управ-
• Вы можете менять угол наклона мотор-
ного блока (12). Поворотом против часо-
вой стрелки, ослабьте фиксатор, устано-
вите желаемый угол наклона моторного
блока (12), зафиксируйте выбранный угол
наклона, поворачивая фиксатор по часо-
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
• Нажатием кнопок на панели управле-
ния (10), выберите необходимую скорость
вращения лопастей (5):
«0» – вентилятор выключен;
«1» – низкая скорость вращения лопастей;
«2» – средняя скорость вращения лопа-
«3» – высокая скорость вращения лопастей.
• Нажмите кнопку (11) для включения вра-
щения моторного блока в горизонтальной
плоскости. Чтобы отключить вращение,
потяните кнопку (11) вверх.
• Для отключения устройства нажмите кноп-
ку «0» (вентилятор выключен).
• Извлеките вилку сетевого шнура из элек-
• Выключите устройство и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
• Для чистки вентилятора запрещается
использовать моющие жидкие и абразив-
ные чистящие средства.
• Протирайте устройство мягкой сухой
• Для чистки лопастей снимите переднюю
решётку (1), предварительно ослабив кре-
пёжный винт (4) и сняв фиксирующее коль-
цо (3). Открутите фиксатор лопастей (2),
вращая его по часовой стрелке, затем сни-
• Протрите лопасти (5) слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите их насухо.
• Соберите вентилятор, следуя указаниям по
сборке в разделе «Перед первым исполь-
• Запрещается погружать моторный блок (12),
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду
или в любые другие жидкости.
• Отключите устройство от электрической
сети и произведите его чистку.
• При необходимости разберите вентилятор.
Снимите фиксирующее кольцо (3), пред-
варительно ослабив крепёжный винт (4),
переднюю решётку (1), а затем и лопасти
(5), открутив фиксатор лопастей (2), вра-
по часовой стрелке. Открутите
пластиковую гайку (6), поворачивая ее про-
тив часовой стрелки, и снимите заднюю
решетку (7) с моторного блока (12).
Снимите моторный блок (12) с телеско-
пической штанги (14). Выкрутите фикса-
тор (15), поворачивая его против часо-
вой стрелки. Сняв фиксатор (15), сними-
те с телескопической штанги (14) декора-
тивную накладку (16). Открутив винты (18),
отсоедините телескопическую штангу (14)
от опор (17). Разъедините опоры (17).
• Поместите устройство в упаковку.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
Моторный блок вентилятора – 1 шт.
Передняя решётка – 1 шт.
Фиксирующее кольцо с винтом
Фиксатор лопастей – 1 шт.
Задняя решётка – 1 шт.
Телескопическая штанга с фиксатором
и декоративной накладкой – 1 шт.
Электропитание: 220-240 В
Номинальная потребляемая мощность: 35 Вт
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
info@maxwell-products.ru для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ,
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н,
ПОС.ТОМИЛИНО, МКР. ПТИЦЕФАБРИКА,
ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
НАПОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР MW-3522
Вентилятор предназначен для искусственной
1. Передняя защитная решётка
2. Пластиковый фиксатор лопастей
3. Фиксирующее кольцо
6. Пластиковая гайка для фиксации задней
8. Ручка для переноски вентилятора
10. Панель управления
11. Кнопка включения/выключения вращения
13. Фиксатор моторного блока
14. Телескопическая штанга
15. Фиксатор телескопической штанги
16. Декоративная накладка
18. Крепёжные винты
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её
для использования в качестве справочного
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его
• Перед первым включением убедитесь в
том, что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению
• Перед использованием прибора внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убеди-
тесь в том, что он не повреждён. Если вы
обнаружили повреждение сетевого шнура,
не пользуйтесь устройством.
• Запрещается использовать вентилятор вне
• Устанавливайте устройство на ровной,
сухой и устойчивой поверхности, вдали от
источников тепла или открытого пламени.
• Не используйте устройство вблизи ёмко-
стей с водой, в непосредственной близо-
сти от кухонной раковины, в сырых под-
вальных помещениях или рядом с бас-
• Не погружайте вентилятор, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Если вентилятор упал в воду, то прежде
чем достать его из воды, необходимо
вынуть вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки, и только после этого можно
извлечь вентилятор из воды. Обратитесь
в ближайший авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр для осмотра или
ремонта вентилятора, по контактным адре-
сам, указанным в гарантийном талоне и на
• Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими поверхностями и остры-
ми кромками мебели.
• Запрещается включать несобранный вен-
• Во избежание получения травм или
повреждения устройства запрещается
вставлять посторонние предметы в отвер-
стия защитных решёток вентилятора.
• Запрещается прикасаться к вращающимся
лопастям во время работы вентилятора.
• Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
• Не рекомендуется находиться под потоком
воздуха от вентилятора в течение продол-
жительного периода времени (особенно
детям и людям пожилого возраста).
• Никогда не оставляйте включённое устрой-
ство без присмотра.
• Отключайте вентилятор от электрической
сети перед чисткой, а также в том слу-
чае, если вы не пользуетесь устройством
или перед тем, как перенести его в новое
• Отключая вентилятор от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи-
тесь за вилку сетевого шнура.
• Регулярно производите чистку устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к
устройству и к сетевому шнуру во время
• Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психически-
ми или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
• Запрещается использовать вентиля-
тор при повреждении лопастей, сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если
вентилятор работает с перебоями, после
его падения или иного повреждения.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервис-
ный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
Вентилятор поставляется в разобранном виде.
Ни в коем случае не включайте вентилятор, не
произведя его полной сборки.
• Извлеките устройство из упаковки и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
• Установите крестообразно опоры (17),
используя ровную сухую поверхность.
• Установите на опоры (17) телескопическую
штангу (14) и закрепите её четырьмя кре-
пежными винтами (18).
• Выкрутите фиксатор (15), поворачивая
его против часовой стрелки. Сняв фикса-
тор (15), установите на телескопическую
штангу (14) декоративную накладку (16).
Установите на место фиксатор (15), повер-
нув его несколько раз по часовой стрелке.
• Выдвиньте штангу (14) на желаемую высоту
и зафиксируйте её, закрутив с небольшим
усилием фиксатор (15), поворачивая его по
• Установите до упора моторный блок (12) на
MAXWELL MW-3521 инструкция по эксплуатации онлайн
Инструкция MAXWELL MW-3521 для устройства вентилятор содержит страницы на русском языке.
Размер файла: 366.99 kB. Состоит из 2 стр.
Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF
Извлеките устройство из упаковки и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Не включайте вентилятор, не произведя
его полной сборки.
Установите настольную подставку (9)
вентилятора на ровную, сухую и устойчи-
вую поверхность.
Установите на моторный блок (6) заднюю
решётку (3) и закрепите её гайкой (4).
Установите лопасти (2) на ось электро-
мотора.
Раскройте фиксаторы на задней ре-
шётке (3).
Установите переднюю решётку (1) на
заднюю (3), и закройте фиксаторы.
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению вентилятора.
Установите вентилятор на ровную, сухую
и устойчивую поверхность.
Вставьте вилку сетевого шнура (8) в элек-
трическую розетку.
Выберите необходимый режим работы
вентилятора нажатием кнопок на панели
управления (10):
«0» – Вентилятор выключен.
«1» – Низкая скорость потока воздуха.
«2» – Высокая скорость потока воздуха.
По окончании работы устройства нажми-
те кнопку «0» на панели управления (10)
и извлеките вилку сетевого шнура (8) из
розетки.
ФУНКЦИЯ ВРАЩЕНИЯ И НАКЛОНА
Для включения режима работы вентилятора
с поворотом на 90° нажмите на кнопку (5).
Для выключения режима поворота припод-
нимите кнопку (5), потянув ее по направ-
лению вверх.
Для изменения угла наклона вентилятора,
возьмитесь за моторный блок (6) и накло-
ните его на нужный угол. Щелчок при этом –
нормальное явление.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора установите
переключатель режимов работы (10) в
положение «0», и выньте вилку сетевого
шнура (8) из розетки.
Запрещается погружать вентилятор,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или любые другие жидкости.
Во избежание выхода вентилятора из
строя и риска поражения электрическим
током следите, чтобы никакая жидкость
не попадала в моторный блок (6) вен-
тилятора.
Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные чистящие сред-
ства и растворители.
Протирайте моторный блок устройства
мягкой слегка влажной тканью, после
этого вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти (2) и
решётки (1, 3):
приподнимите фиксаторы на зад-
ней решётке (3) и снимите переднюю
решётку (1);
открутите гайку (4) и снимите заднюю
решётку (3)
Протрите решётки (1, 3), лопасти (2)
слегка влажной тканью, после этого
вытрите насухо.
Соберите вентилятор в обратном порядке.
Храните вентилятор в сухом прохладном
месте.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора с настольной
подставкой – 1 шт.
Лопасти – 1 шт.
Передняя решётка – 1 шт.
Задняя решётка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В
50-60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 25 Вт
Диаметр: 23 см ( 9”)
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибо-
ра и элементов питания (если входят в
комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, пере-
дайте прибор и элементы питания в спе-
циализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информа-
ции об утилизации данного продукта обра-
титесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин,
где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техни-
ческие характеристики, не влияющие на
общие принципы работы устройства, без
предварительного уведомления, из-за
чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несо-
ответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте info@maxwell-products.ru
для получения обновленной версии
инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ,
МОСКОВСКАЯ ОБЛ., ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н,
ПОС.ТОМИЛИНО, МКР. ПТИЦЕФАБРИКА,
ЛИТ. П14
www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР
MW-3521
Вентилятор предназначен для искусствен-
ной вентиляции помещений.
MAXWELL MW-3546 инструкция по эксплуатации онлайн
Инструкция MAXWELL MW-3546 для устройства вентилятор содержит страницы на русском языке.
Размер файла: 2.28 MB. Состоит из 2 стр.
Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF
• Выкрутите фиксатор (15), поворачивая
его против часовой стрелки. Сняв фикса-
тор (15), установите на телескопическую
штангу (14) декоративную накладку (16).
Установите на место фиксатор (15), повер-
нув его несколько раз по часовой стрелке.
• Выдвиньте штангу (14) на желаемую высо-
ту и зафиксируйте её, закрутив с неболь-
шим усилием фиксатор (15), поворачивая
его по часовой стрелке.
• Установите до упора моторный блок (12)
на телескопическую штангу (14) и закре-
пите его фиксатором (13), не прилагайте
значительных усилий при закручивании
фиксатора моторного блока (13).
• Установите заднюю решётку (7) на мотор-
ный блок (12),совместив направляющие
на моторном блоке (12) с соответствую-
щими отверстиями на решетке (7). Ручка
для переноски (8), расположенная на
задней решетке (7), должна быть вверху.
Закрепите заднюю решетку (7) на мотор-
ном блоке (12) пластиковой гайкой (6),
закрутив ее по часовой стрелке до упора.
• Установите лопасти (5) на ось электромо-
тора (7), совместив паз лопастей с фикса-
тором на оси электромотора, и закрепите
их пластиковым фиксатором (2), повора-
против часовой стрелки, при-
держивая лопасти (5) свободной рукой.
• В гнёзда фиксирующего кольца (3) устано-
вите гайку и крепёжный винт (4).
• Совместите переднюю решётку (1) и
заднюю решётку (7), скрепите их фиксиру-
ющим кольцом (3), стяните фиксирующее
кольцо (3), закрутив крепежный винт (4).
Примечание! Для удобства сборки решё-
ток вентилятора, сначала установите фикси-
рующее кольцо (3) на заднюю решетку (7)
и слегка подтяните крепёжный винт (4).
На фиксирующее кольцо (3) установите ниж-
нюю часть передней решетки (1). Затем, при-
жимая нижнюю часть передней решетки (1)
к фиксирующему кольцу (3), с обеих сторон
сжимая обе решетки, установите решетку
(1) под фиксирующее кольцо (3). Закрутите
• Вентилятор готов к работе.
• Убедитесь в том, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему
• Убедитесь, что вентилятор выключен, для
этого нажмите кнопку «0» на панели управ-
• Вы можете менять угол наклона мотор-
ного блока (12). Поворотом против часо-
вой стрелки, ослабьте фиксатор, устано-
вите желаемый угол наклона моторного
блока (12), зафиксируйте выбранный угол
наклона, поворачивая фиксатор по часо-
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
• Нажатием кнопок на панели управле-
ния (10), выберите необходимую скорость
вращения лопастей (5):
«0» – вентилятор выключен;
«1» – низкая скорость вращения лопастей;
«2» – средняя скорость вращения лопа-
«3» – высокая скорость вращения лопастей.
• Нажмите кнопку (11) для включения вра-
щения моторного блока в горизонтальной
плоскости. Чтобы отключить вращение,
потяните кнопку (11) вверх.
• Для отключения устройства нажмите
кнопку «0» (вентилятор выключен).
• Извлеките вилку сетевого шнура из элек-
• Выключите устройство и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
• Для чистки вентилятора запрещается
использовать моющие жидкие и абразив-
ные чистящие средства.
• Протирайте устройство мягкой сухой
• Для чистки лопастей снимите переднюю
решётку (1), предварительно ослабив
крепёжный винт (4) и сняв фиксирующее
кольцо (3). Открутите фиксатор лопа-
стей (2), вращая его по часовой стрелке,
затем снимите лопасти (5).
• Протрите лопасти (5) слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите их насухо.
• Соберите вентилятор, следуя указани-
ям по сборке в разделе «Перед первым
блок (12), сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или в любые другие жидкости.
• Отключите устройство от электрической
сети и произведите его чистку.
• При необходимости разберите венти-
лятор. Снимите фиксирующее кольцо
(3), предварительно ослабив крепёж-
ный винт (4), переднюю решётку (1), а
затем и лопасти (5), открутив фикса-
тор лопастей (2), вращая его
вой стрелке. Открутите пластиковую
гайку (6), поворачивая ее против часо-
вой стрелки, и снимите заднюю решет-
ку (7) с моторного блока (12). Снимите
моторный блок (12) с телескопиче-
ской штанги (14). Выкрутите фикса-
тор (15), поворачивая его против часо-
вой стрелки. Сняв фиксатор (15), сними-
те с телескопической штанги (14) декора-
тивную накладку (16). Открутив винты (18),
отсоедините телескопическую штангу (14)
от опор (17). Разъедините опоры (17).
• Поместите устройство в упаковку.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Моторный блок вентилятора – 1 шт.
Передняя решётка – 1 шт.
Фиксирующее кольцо с винтом
Фиксатор лопастей – 1 шт.
Задняя решётка – 1 шт.
Телескопическая штанга с фиксатором
и декоративной накладкой – 1 шт.
Электропитание: 220-240 В
Максимальная потребляемая мощность:
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройства без
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг.
Телефон: +8 85225110112
Информация об Импортере указана на инди-
видуальной упаковке. Информация об авто-
ризованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на
Единая справочная служба:
НАПОЛЬНЫй ВЕНТИЛЯТОР MW-3546 BK
Вентилятор предназначен для искусственной
1. Передняя защитная решётка
2. Пластиковый фиксатор лопастей
3. Фиксирующее кольцо
6. Пластиковая гайка для фиксации задней
8. Ручка для переноски вентилятора
10. Панель управления
11. Кнопка включения/выключения вращения
13. Фиксатор моторного блока
14. Телескопическая штанга
15. Фиксатор телескопической штанги
16. Декоративная накладка
18. Крепёжные винты
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её
для использования в качестве справочного
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
• Перед первым включением убедитесь в
том, что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению
• Перед использованием прибора внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убе-
дитесь в том, что он не повреждён. Если
вы обнаружили повреждение сетевого
шнура, не пользуйтесь устройством.
• Запрещается использовать вентилятор
• Устанавливайте устройство на ровной,
сухой и устойчивой поверхности, вдали от
источников тепла или открытого пламени.
• Не используйте устройство вблизи ёмко-
стей с водой, в непосредственной близо-
сти от кухонной раковины, в сырых под-
вальных помещениях или рядом с бас-
• Не погружайте вентилятор, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Если вентилятор упал в воду, то пре-
жде чем достать его из воды, необхо-
димо вынуть вилку сетевого шнура из
электрической розетки, и только после
этого можно извлечь вентилятор из воды.
Обратитесь в ближайший авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр
для осмотра или ремонта вентилятора,
ным в гарантийном талоне и на сайте
• Не допускайте соприкосновения сете-
вого шнура с горячими поверхностями и
острыми кромками мебели.
• Запрещается включать несобранный вен-
• Во избежание получения травм или
повреждения устройства запрещается
вставлять посторонние предметы в отвер-
стия защитных решёток вентилятора.
• Запрещается прикасаться к вращающим-
ся лопастям во время работы вентиля-
• Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
• Не рекомендуется находиться под пото-
ком воздуха от вентилятора в течение про-
должительного периода времени (особен-
но детям и людям пожилого возраста).
• Никогда не оставляйте включённое
устройство без присмотра.
• Отключайте вентилятор от электрической
сети перед чисткой, а также в том слу-
чае, если вы не пользуетесь устройством
или перед тем, как перенести его в новое
• Отключая вентилятор от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи-
тесь за вилку сетевого шнура.
• Регулярно производите чистку устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к
устройству и к сетевому шнуру во время
• Данное устройство не предназначе-
но для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными способ-
ностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктирова-
ны об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Запрещается использовать вентилятор
при повреждении лопастей, сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если
вентилятор работает с перебоями, после
его падения или иного повреждения.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из розетки и обратитесь в любой автори-
зованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте
• В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора
не выбрасывайте его вместе с бытовы-
ми отходами, передайте прибор в спе-
циализированный пункт для дальнейшей
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
MAXWELL MW-3545 W инструкция по эксплуатации онлайн
Инструкция MAXWELL MW-3545 W для устройства вентилятор содержит страницы на русском языке.
Размер файла: 385.85 kB. Состоит из 2 стр.
Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF
те крепёжный винт. На фиксирующее кольцо (3)
установите нижнюю часть передней решётки (1).
Затем, прижимая нижнюю часть передней решёт-
ки (1) к фиксирующему кольцу (3), с обеих сторон
сжимая обе решётки, установите решётку (1) под
фиксирующее кольцо (3). Закрутите крепёжный
Вентилятор готов к работе.
Перед первым включением убедитесь, что напряжение
в сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом
прозвучит звуковой сигнал и на панели управления
(10) загорится световой индикатор (17), указываю-
щий на то, что устройство включено в сеть.
Примечание: каждое нажатие кнопок управления
(21, 22, 23, 24), сопровождается звуковым сигналом.
Нажмите кнопку (21) «ON/SPEED», при этом заго-
рится индикатор режима работы (19) «L», прозву-
чит звуковой сигнал, и вентилятор начнет рабо-
Выбор скорости вращения лопастей осущест-
вляется повторным нажатием кнопки (21)
«ON/SPEED»; о выбранной скорости вращения
лопастей информируют световые индикаторы (19):
«L» – низкая скорость потока воздуха
«M» – средняя скорость потока воздуха
«H» – высокая скорость потока воздуха
Для включения режима работы вентилятора с
поворотом на 90° нажмите на кнопку (22) «SWING»,
Для остановки режима вращения, повторно
нажмите кнопку (22) «SWING», индикатор (18) «SW»
Выбор времени работы таймера автоматического
отключения вентилятора, осуществляется кнопкой
будут информировать об установленном времени.
Вы можете установить время работы вентилятора
от 0,5 часа до 7,5 часов (шаг установки 0,5 часа).
Для выключения таймера, повторно нажимайте
кнопку (23) «TIMER» до тех пор, пока все индикато-
Для выключения вентилятора нажмите кнопку (24)
Вы можете изменить и зафиксировать положение
моторного блока (9) вентилятора в соответствии с
желаемым углом обдува в вертикальной плоскости,
угол наклона вентилятора устанавливается вручную.
Для изменения угла наклона вентилятора ослабьте
регулятор (8), повернув его против часовой стрелки,
установите необходимый угол наклона вентилятора,
а затем закрутите регулятор (8), поворачивая его по
часовой стрелке. Щелчки при наклоне вентилятора –
Использование пульта дистанционного
Для использования пульта дистанционного управле-
ния (ДУ) (25), откройте крышку батарейного отсека
(31) и вставьте 2 элемента питания типа «AAA» (не
входят в комплект поставки) в батарейный отсек,
строго соблюдая полярность, закройте крышку бата-
Если устройство не используется продолжительное
время, извлеките элементы питания из батарейного
отсека пульта ДУ(25).
Своевременно меняйте элементы питания в пульте
ДУ (25), во избежание выхода из строя пульта ДУ
(25) не допускайте протекания элементов питания.
Каждое нажатие на кнопки пульта ДУ (25), сопро-
вождается звуковым сигналом.
Функции кнопок на пульте ДУ (25), соответству-
ют функциям кнопок, расположенных на панели
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом
на панели управления (10) загорится индикатор
включения в сеть (17).
Нажмите кнопку (30) «ON/SPEED» на пульте ДУ
(25), при этом на панели управления (10) загорит-
ся индикатор режима работы (19) «L», прозвучит
звуковой сигнал, и вентилятор начнет работать,
повторным нажатием кнопки (30), Вы можете уста-
новить необходимую скорость вращения лопастей
вентилятора, о выбранной скорости информируют
световые индикаторы (19):
«L» – низкая скорость потока воздуха
«M» – средняя скорость потока воздуха
«H» – высокая скорость потока воздуха.
Для выбора режима воздушного потока после-
довательно нажимайте на кнопку (29) «MODE» на
пульте ДУ (25). Возможна работа в трех режимах:
«NORMAL» – просто вентиляция; скорость воздуш-
ного потока зависит от выбранного режима кноп-
«NATURE» – естественный ветер; режим, имити-
рующий натуральный ветер, интенсивность воз-
душного потока, хаотично меняется: от легкого
дуновения до сильного порыва.
«SLEEP» – стихающий ветер; скорость воздушно-
го потока циклически изменяется, непрерывно
«NORMAL» – просто вентиляция; скорость воздуш-
ного потока зависит от выбранного режима кноп-
Выбор времени работы таймера автоматическо-
го отключения осуществляется последователь-
ным нажатием на кнопку (29) «TIMER» на пульте
ДУ (25), при этом световые индикаторы (20) на
панели управления (10) будут информировать
об установленной продолжительности времени
работы. Вы можете установить продолжитель-
ность времени работы вентилятора от 0,5 часа
до 7,5часов (шаг установки 0,5часа). Для выклю-
чения таймера, повторно нажимайте кнопку (28)
«TIMER» до тех пор, пока все индикаторы (20)
Для включения режима работы вентилятора с
поворотом на 90° нажмите на пульте ДУ (25) кнопку
(27) «SWING», при этом на панели управления (10)
этой функции или для установки поворота корпуса
в желаемом направлении нажмите на кнопку (27)
Для выключения вентилятора нажмите кнопку (24)
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора выключите его, нажав
на кнопку (24) «OFF» на панели управления (10) или
кнопку (26) «OFF» пульте ДУ (25) и выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
Запрещается использовать для чистки устрой-
ства абразивные чистящие средства и раство-
Протирайте моторный блок (9) слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти (4), открутите
винт на ободе (3), снимите обод (3), снимите перед-
нюю решетку (1), а затем протрите лопасти слегка
Установите переднюю решетку (1) и обод (3) на
Решётки вентилятора можно почистить при помо-
щи пылесоса, используя соответствующую насадку.
Запрещается погружать моторный блок (9) вен-
тилятора в воду или любые другие жидкости.
Во избежание выхода вентилятора из строя и
риска поражения электрическим током следите,
чтобы никакая жидкость не попадала в моторный
блок (9) вентилятора.
Отключите вентилятор от сети и произведите его
При необходимости разберите вентилятор.
Снимите обод (3), переднюю решетку (1), откру-
тите фиксатор лопастей (2) поворачивая его по
часовой стрелке, снимите лопасти (4), открути-
те гайку крепления задней решётки (5) и снимите
Открутите фиксатор (11) и снимите моторный блок
(9) с выдвижной штанги (12).
Открутите 4 винта и снимите выдвижную штангу
Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку и убе-
рите на хранение в сухое прохладное место, недо-
Моторный блок вентилятора – 1 шт.
Передняя решётка – 1 шт.
Фиксирующее кольцо с винтом и гайкой – 1 шт.
Фиксатор лопастей – 1 шт.
Задняя решётка – 1 шт.
Телескопическая штанга с фиксатором и декоратив-
ной накладкой – 1 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Электропитание: 220-240 В
Максимальная мощность: 40 Вт
Диаметр лопастей: 40 см (16”)
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного
Срок службы вентилятора — 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Локхарт
Роуд, Ванчай, Гонконг.
Телефон: +8 85225110112
Информация об Импортере указана на индивидуаль-
ной упаковке. Информация об авторизованных (упол-
номоченных) сервисных центрах указана в гарантий-
ном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru
Единая справочная служба:
ВЕНТИЛЯТОР НАПОЛЬНЫй MW-3545 W
Вентилятор предназначен для искусственной венти-
1. Передняя защитная решётка
2. Фиксатор лопастей
3. Фиксирующий обод с винтом и гайкой
5. Гайка крепления задней решётки
6. Задняя решётка с ручкой для переноски
7. Ось электромотора
8. Регулятор угла наклона
9. Моторный блок вентилятора
10. Панель управления
11. Фиксатор моторного блока вентилятора
12. Выдвижная штанга
13. Фиксатор выдвижной штанги
14. Декоративная накладка
16. Крепёжные винты
Панель управления (10)
17. Индикатор включения в сеть
18. Индикатор режима вращения «SW»
19. Индикатор скорости вращения лопастей «L, M, H»
20. Индикатор времени работы
таймера автоматического отключения
21. Кнопка включения/выбора скоростного режима
22. Кнопка включения режима вращения «SWING»
23. Кнопка выбора времени работы таймера «TIMER»
24. Кнопка выключения вентилятора «OFF»
Пульт дистанционного управления(25)
26. Кнопка выключения «OFF»
27. Кнопка включения режима вращения «SWING»
28. Кнопка выбора времени работы таймера «TIMER»
29. Кнопка выбора режимов воздушного потока
– «NORMAL» – просто вентиляция
– «NATURE» – естественный ветер
– «SLEEP» – стихающий ветер
– «NORMAL» – просто вентиляция
30. Кнопка включения/выбора скоростного режима
31. Крышка батарейного отсека
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию по эксплу-
атации и сохраните её для использования в качестве
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
Перед первым включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
Перед использованием прибора внимательно
осмотрите сетевой шнур и убедитесь в том, что
он не повреждён. Если вы обнаружили поврежде-
ние сетевого шнура, не пользуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор вне поме-
Устанавливайте устройство на ровной, сухой и
устойчивой поверхности, вдали от источников
тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с
водой, в непосредственной близости от кухонной
раковины, в сырых подвальных помещениях или
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем
достать его из воды, необходимо вынуть вилку
сетевого шнура из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно извлечь вентилятор из
воды. Обратитесь в ближайший авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр для осмотра
или ремонта вентилятора, по контактным адре-
сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура
с горячими поверхностями и острыми кромка-
Запрещается включать несобранный вентилятор.
Во избежание получения травм или повреждения
устройства запрещается вставлять посторонние
предметы в отверстия защитных решёток вен-
Запрещается прикасаться к вращающимся лопа-
стям во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор, занаве-
сок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком воз-
духа от вентилятора в течение продолжительного
периода времени (особенно детям и людям пожи-
Никогда не оставляйте включённое устройство без
Отключайте вентилятор от электрической сети
перед чисткой, а также в том случае, если вы не
пользуетесь устройством или перед тем, как пере-
нести его в новое место.
Отключая вентилятор от электрической сети, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку
Регулярно производите чистку устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования устройства в качестве
Из соображений безопасности детей не оставляй-
те полиэтиленовые пакеты, используемые в каче-
стве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству
и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования лицами (включая детей) с пониженны-
ми физическими, психическими или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании при-
бора лицом, ответственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор при
повреждении лопастей, сетевого шнура или вилки
сетевого шнура, если вентилятор работает с пере-
боями, после его падения или иного повреждения.
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор из
розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном талоне и
на сайте www.maxwell-products.ru.
Перевозите устройство в заводской упаковке.
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами, передайте при-
бор в специализированный пункт для дальнейшей
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
Извлеките устройство из упаковки и удалите
любые наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
Установите крестообразно опоры (15), используя
ровную сухую поверхность.
Установите на опоры (15) телескопическую штангу
(12) и закрепите её четырьмя крепежными вин-
Открутите и снимите фиксатор (13), поворачивая
его против часовой стрелки, установите на теле-
скопическую штангу (12) декоративную накладку
(14). Установите на место фиксатор (13), повернув
его несколько раз по часовой стрелке.
Выдвиньте штангу (12) на желаемую высоту и
зафиксируйте её, закрутив с небольшим усили-
ем фиксатор (13), поворачивая его по часовой
Установите до упора моторный блок (9) на теле-
скопическую штангу (12) и закрепите его фиксато-
ром (11), не прилагайте значительных усилий при
закручивании фиксатора моторного блока (11).
Установите заднюю решётку (6) на моторный
блок (9),совместив направляющие на моторном
блоке (9) с соответствующими отверстиями на
решетке (6). Ручка для переноски, расположенная
на задней решетке (6), должна быть вверху.
Закрепите заднюю решетку (6) на моторном блоке
(9) пластиковой гайкой (5), закрутив ее по часовой
Установите лопасти (4) на ось электромотора (7),
совместив паз лопастей с фиксатором на оси
электромотора, и закрепите их пластиковым фик-
сатором (2), поворачивая его против часовой
стрелки, придерживая лопасти (4) свободной
В гнёзда фиксирующего кольца (3) установите
гайку и крепёжный винт.
Совместите переднюю решётку (1) и заднюю
решётку (6), скрепите их фиксирующим кольцом
(3), стяните фиксирующее кольцо (3), закрутив
Примечание! Для удобства сборки решёток вен-
тилятора, сначала установите фиксирующее коль-
цо (3) на заднюю решётку (6) и слегка подтяни-
Вентилятор напольный Maxwell MW-3523
Производитель: Maxwell
Модель: MW-3523
EAN: 6970435716743
Тип товара: Вентилятор напольный
ID: 3733805
Описание
Видео обзоры (3)
супер сборка вентилятора всего за 2 минуты
Характеристики (24)
Параметр | Значение |
---|---|
Уровень шума | 58 |
Тип | Механический |
Пульт ДУ | есть |
Мощность | 40 |
Регулировка скорости | есть |
Количество скоростей | 3 |
Регулировка высоты | есть |
Таймер выключения | есть |
Решетка | есть |
Материал лопастей | Пластик |
Диаметр лопастей | 16 |
Материал корпуса | Нержавеющая сталь,Пластик |
Высота | 52 |
Глубина | 44 |
Максимальный уровень шума | 58 |
Ширина | 11.5 |
Диаметр обода | 40 см |
Диаметр винта | 16 см |
Вращение в горизонтальной плоскости | Да |
Ночной режим | Да |
Таймер выключения | Да |
Пульт ДУ | в комплекте |
Потребляемая мощность | 40 Вт |
Длина сетевого шнура | 1.5 м |
Цены на Яндекс.Маркет
Сравнить цены (4)
Как купить или где мы находимся +
«СкидкаГИД» — это сервис сравнения цен в магазинах, кэшбэк сервис и помощь в выборе товаров, посредством подборки видео обзоров, отзывов и сравнения товаров. Большинство магазинов, представленных на сайте, осуществляют доставку по России, поэтому выгодно пользоваться онлайн заказом на сайте этого магазина (доставляются ли заказы в ваш регион, можно узнать на сайте выбраного магазина). Чтобы купить выбранный товар, необходимо кликнуть кнопку «купить» на против выбранного магазина и продолжить покупку на сайте этого магазина. Чтобы получить кэшбэк выполните теже действия предварительно зарегистрировавшись.
Вентилятор напольный Maxwell MW-3523
Цена от 2415 руб до 2415 руб в 1 магазинах
Бесплатная доставка от 2499 ₽
AliExpress – один из крупнейших мировых маркетплейсов,
предлагающий клиентам самые низкие цены
Кэшбэк сервис СкидкаГИД
Купить в соседних городах
Сервисы для г.Ростов-на-Дону
Инновационный нанопоиск авиабилетов найдет для вас не только самый лучший вариант на конкретные даты, но и предложит другие даты, когда стоимость перелета может быть ещё ниже. Выбирайте самые «дешёвые даты» в специальном разделе сайта Цены на авиабилеты
подобрать билет или отель
Выбирайте из более чем 3 000 000 гостиниц, санаториев, турбаз, хостелов и апарт-отелей. Собираем в одном месте все доступные варианты номеров, которые предлагают агрегаторы и владельцы отелей. Сравните цены и условия и выберите, где бронировать выгоднее.
Электронный полис ОСАГО (е-ОСАГО) – это тот же полис ОСАГО, только в виде электронного документа и имеет ту же юридическую силу с подписью и печатью от страховой компании. По закону электронный полис необязательно распечатывать и достаточно иметь под рукой в смартфоне.
Купить в кредит (4)
Короткие займы Joymoney (основной продукт):
— займ на карту или счет;
— перевод на любую банковскую карточку, выпущенную любым банком в России;
— перевод на ваш личный банковский счёт в любом банке России;
— денежный перевод через систему CONTACT.
MAXWELL MW-3547 инструкция по эксплуатации онлайн
Инструкция MAXWELL MW-3547 для устройства вентилятор содержит страницы на русском языке.
Размер файла: 1.22 MB. Состоит из 2 стр.
Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF
отходами, передайте прибор в специ-
ализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Извлеките устройство из упаковки и
удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Не включайте вентилятор, не произведя
его полной сборки.
Установите настольную подставку (9)
вентилятора на ровную, сухую и устой-
чивую поверхность.
Установите на моторный блок (6)
заднюю решётку (3) и закрепите её
гайкой (4).
Установите лопасти (2) на ось электро-
мотора.
Раскройте фиксаторы на задней ре-
шётке (3).
Установите переднюю решётку (1) на
заднюю (3), и закройте фиксаторы.
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению венти-
лятора.
Установите вентилятор на ровную,
сухую и устойчивую поверхность.
Вставьте вилку сетевого шнура (8) в
электрическую розетку.
Выберите необходимый режим работы
вентилятора нажатием кнопок на пане-
ли управления (10):
«0» – Вентилятор выключен.
«1» – Низкая скорость потока воздуха.
«2» – Высокая скорость потока воздуха.
По окончании работы устройства
нажмите кнопку «0» на панели управ-
ления (10) и извлеките вилку сетевого
шнура (8) из розетки.
ФУНКЦИЯ ВРАЩЕНИЯ И НАКЛОНА
Для включения режима работы вентиля-
тора с поворотом на 90° нажмите на кноп-
ку (5). Для выключения режима поворота
приподнимите кнопку (5), потянув ее по
направлению вверх.
Для изменения угла наклона вентилято-
ра, возьмитесь за моторный блок (6) и
наклоните его на нужный угол. Щелчок при
этом – нормальное явление.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой вентилятора установите
переключатель режимов работы (10) в
положение «0», и выньте вилку сетевого
шнура (8) из розетки.
Запрещается погружать вентилятор,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или любые другие жидкости.
Во избежание выхода вентилятора
из строя и риска поражения электри-
ческим током следите, чтобы ника-
кая жидкость не попадала в моторный
блок (6) вентилятора.
Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные чистящие сред-
ства и растворители.
Протирайте моторный блок устройства
мягкой слегка влажной тканью, после
этого вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти (2)
и решётки (1, 3):
приподнимите фиксаторы на задней
решётке (3) и снимите переднюю
решётку (1);
открутите гайку (4) и снимите заднюю
решётку (3)
Протрите решётки (1, 3), лопасти (2)
слегка влажной тканью, после этого
вытрите насухо.
Соберите вентилятор в обратном
порядке.
Храните вентилятор в сухом прохлад-
ном месте.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора с настольной
подставкой – 1 шт.
Лопасти – 1 шт.
Передняя решётка – 1 шт.
Задняя решётка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В
50/60 Гц
Максимальная потребляемая
мощность: 25 Вт
Диаметр: 23 см ( 9”)
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характе-
ристики прибора без предварительного
уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед,
Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг.
Телефон: +8 85225110112
Информация об Импортере указана на
индивидуальной упаковке. Информация
об авторизованных (уполномоченных)
сервисных центрах указана в гарантийном
талоне и на сайте www.maxwell-products.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
НАСТОЛЬНЫй ВЕНТИЛЯТОР
MW-3547 W
Вентилятор предназначен для искусствен-
ной вентиляции помещений.
Задняя решётка с фиксаторами
Гайка крепления задней решётки
Кнопка включения/выключения
вращения
Шарнирное соединение
(регулировка угла наклона)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните
её для использования в качестве справоч-
ного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
Перед первым включением убедитесь
в том, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
Перед использованием прибора внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убе-
дитесь в том, что он не повреждён. Если
вы обнаружили повреждение сетевого
шнура, не пользуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор
вне помещений.
Устанавливайте устройство на ровной,
сухой и устойчивой поверхности, вдали
от источников тепла или открытого пла-
мени.
Не используйте устройство вблизи
ёмкостей с водой, в непосредствен-
ной близости от кухонной раковины,
в сырых подвальных помещениях или
рядом с бассейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или
любые другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то пре-
жде чем достать его из воды, необхо-
димо вынуть вилку сетевого шнура из
электрической розетки, и только после
этого можно извлечь вентилятор из
воды. Обратитесь в ближайший авто-
ризованный (уполномоченный) сервис-
ный центр для осмотра или ремонта
вентилятора, по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.maxwell-products.ru.
Не допускайте соприкосновения сете-
вого шнура с горячими поверхностями
и острыми кромками мебели.
Запрещается включать несобранный
вентилятор.
Во избежание получения травм или
повреждения устройства запрещает-
ся вставлять посторонние предметы в
отверстия защитных решёток вентиля-
тора.
Запрещается прикасаться к вращаю-
щимся лопастям во время работы вен-
тилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи
штор, занавесок или комнатных рас-
тений.
Не рекомендуется находиться под
потоком воздуха от вентилятора в тече-
ние продолжительного периода време-
ни (особенно детям и людям пожилого
возраста).
Никогда не оставляйте включённое
устройство без присмотра.
Отключайте вентилятор от электриче-
ской сети перед чисткой, а также в том
случае, если вы не пользуетесь устрой-
ством или перед тем, как перенести его
в новое место.
Отключая вентилятор от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а дер-
житесь за вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устрой-
ства.
Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования
устройства в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к
устройству и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
Данное устройство не предназначено
для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находят-
ся под контролем или не проинструк-
тированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопас-
ность.
Запрещается использовать вентиля-
тор при повреждении лопастей, сете-
вого шнура или вилки сетевого шнура,
если вентилятор работает с перебоями,
после его падения или иного повреж-
дения.
Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.maxwell-products.ru.
Перевозите устройство в заводской
упаковке.
В целях защиты окружающей среды,
после окончания срока службы прибора
не выбрасывайте его вместе с бытовыми
Источники информации:
- http://manualbase.ru/files/page/2/maxwell-mw-3523-instruction-online.html
- http://manualbase.ru/files/maxwell-mw-3523-instruction-online.html
- http://skidka-msk.ru/tovar/6134882_ventilyator-maxwell-mw-3523.html
- http://manualbase.ru/files/maxwell-mw-3522-instruction-online.html
- http://manualbase.ru/files/maxwell-mw-3521-instruction-online.html
- http://manualbase.ru/files/maxwell-mw-3546-instruction-online.html
- http://manualbase.ru/files/maxwell-mw-3545-w-instruction-online.html
- http://skidka-rostovnadonu.ru/tovar/3733805_ventilyator-napolnyiy-maxwell-mw-3523.html
- http://manualbase.ru/files/maxwell-mw-3547-instruction-online.html