фраза и тебе не хворать что это значит
«И тебе не хворать!»
2019.09.21 evgenius1208
Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа «你好”
Близким и друзьям что-то такое можно ответить:
2019.09.26 evgenius1208
А как китайцы здороваются? Просто по имени называют друг друга?
evgenius1208 Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа «你好”
А как можно по-русски неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа «Привет»? По-моему, особо никак. Есть, конечно, фраза «Смотрите, какие люди в Голливуде и без охраны», но это чаще открывающая фраза, фраза инициатора, т.е. человека, который начинает разговор, т.е. произносит то самое приветствие, на которое другой человек уже должен отвечать.
Тоже о чём-то таком сразу подумал. Интересно, а как бы на это отреагировали китайцы, если б им такое ответили другие китайцы?
Стандартный подкат Знакомый китаец в ответ на 你好, просто отвечает 你更好.
Ничего себе, значит, некоторые могут в какой-то юмор.
сарма Вообще, 你好 в неформальной практически не употребляется
evgenius1208 А как китайцы здороваются? Просто по имени называют друг друга?
Opiate evgenius1208,
吃饭了吗?
来了吗?
去哪儿啊?
а если с одного офиса, то могут вообще не здороваться
evgenius1208 А как китайцы здороваются? Просто по имени называют друг друга?
А закадычные друзья детства тогда как здороваются?
Ну или можно ответить: 不关你的事儿, 你垃圾. Но это если действительно важные переговоры с деловыми партнёрами, от которых зависят многомиллионные сделки.
—И+Вам+не+хворать!
1 буде
бу́деде ж тобі́! — ( достанется) ужо́ тебе́!
бу́деде вже вам пустува́ти! — по́лно вам шали́ть!
2 годі
го́ді — [-бо] вам! бу́дет (хва́тит, дово́льно) вам!, по́лноте!; ( да что вы) поми́луйте!
ли́хо та й го́ді — беда́ да и то́лько
3 недугувати
4 недужати
5 нездужати
6 треба
коли́ тре́ба бу́де — когда́ на́до (надобно, нужно) бу́дет, когда́ пона́добится, когда́ потре́буется
не тре́ба — не на́до, не ну́жно; ( нет надобности) не́зачем, не́ к чему
7 трясця
тря́сця його́ (твої́й, їх, ва́шій) ма́тері — ( выражение эмоций) чёрт возьми́ (побери́, подери́)
хай йому́ (тобі́, вам, їм) тря́сця — (словосочетание для выражения недоброжелательства, досады) чтоб ему́ (тебе́, вам, им) пу́сто бы́ло
8 у
в ім’я́ чого́ — во и́мя чего́; в по́яс ( о высоте чего-либо) по по́яс
іти́, найма́тися, віддава́ти у слу́жбу — идти́, нанима́ться, отдава́ть на слу́жбу (служи́ть)
у вихідні́ дні — в выходны́е дни, по выходны́м дням
в цю по́ру — в эту по́ру; об эту по́ру; (при обозначении отрезка времени, в течение которого совершается действие) в; за
ви́конати в мі́сяць — вы́полнить в (за) ме́сяц; (при обозначении отрезка времени, по истечении которого совершается действие) диал. че́рез; (при указании на соприкосновение, столкновение с чем-либо) в, во; о, об
у база́рі, у бе́резі, у я́рмарку — на база́ре, на берегу́, на я́рмарке
уві́ (вві, ві) сні — во сне; (при обозначении отрезка времени, в пределах которого что-либо происходит) в
в тій порі́ — в ту по́ру; о ту по́ру; (при обозначении расстояния, отделяющего один предмет от другого) в
у двох кіломе́трах від мі́ста — в двух киломе́трах от го́рода
я до вас у спра́ві — як вам по де́лу
Как ответить на фразу: и вам не хворать?
Обычно эта фраза уже является ответом, обращением на вашу фразу типо будь здоров. Но из вежливости можно ответить спасибо либо взаимно, или постараюсь)
Скорее всего, никакого ответ эта фраза уже не требует, ибо она сама является ответом на Ваше «Здравствуйте».
Фраза «и вам не хворать» уже сама по себе ответ на такие фразы как: «всего вам доброго», «доброго вам здравия» и подобные. Поэтому отвечать на нее что-то уже не нужно. Т.к. собеседники уже обоюдно пожелали друг другу всяких благ.
Было, и неправильно ответила. После этого стала внимательнее читать. Правда все равно не уверена что всегда правильно отвечаю. Мне на тот вопрос кроме автора никто замечание не сделал. Да и автор не особо возмущался, спасибо ему. Хотя было мне самой неприятно оттого, что я сглупила. Но иногда читаю (не обязательно на БВ) и смех разбирает. Кажется что некоторые молодые люди специально неправильно отвечают и с ошибками, чтобы посмеяться.
Выражение, которое загадано на этом этапе кроссворда, относится к довольно известным, потому что встречается во многих интернет-источниках, публикующие мудрые и остроумные высказывание известных людей. Вот как эта фраза звучит в оригинале:
Ответ: «Танго».
В любом случае, ваш ответ, как специалиста не останется незамеченным лицами, которым действительно важен квалифицированный ответ.
На некоторых винных бутылках имеется вогнутое дно, причем довольно сильно вогнутое внутрь. Для чего это делается? Как я уже писала раньше, имеется несколько версий, причем некоторые из них постоянно оспариваются разными авторами. Всего я насчитала четыре разных версии создания этого углубления в дне бутылки, вот они представлены все здесь:
Какая версия наиболее правильная или несколько из них, трудно сказать точно, но это не так уж и важно, мы привыкли видеть это углублеие на винных бутылках и не обращаем на него внимание. Надо только знать, что такое углубление внутрь бутылки называется коротким словом Пунт.
Смешно, правда? Ведь и так известно как, тогда зачем эти глупости.Вот они наверно для какого-то рейтинга.Ну я не все пока понимаю, только предположил.
Спрашивать надо про жизнь, а у нее много секретов.
«И тебе не хворать!»
Цитата: Сама по себе фраза «Как дела?» будет 你[过得]怎么样, но китайцы не используют эту фразу в качестве приветствия-открывашки вне специальных случаев. Есть ещё более простая формулировка 你好吗, но даже и её китайцы не используют так, как мы используем «Как дела?» направо и налево.
на вашем уровне пока лучше в «сарказм» не надо, выставит вас странным, не более того
Цитата: Ну или можно ответить: 不关你的事儿, 你垃圾.
с вами точно все ок? 你没事吧?
Цитата: Ей же, наверное, можно ответить на 再见, подразумевая: «Чтоб нам ещё не скоро встретиться».
Не, юмор это точно не ваше)))
А потом удивляются, почему русских грубыми считают
2019.09.21 evgenius1208
Как можно неформально или с юмором ответить на приветственную фразу типа «你好” , или на «как дела?» «Всего хорошего». Например, сказать «и тебе не хворать», «пока не родила», и т.д. но по-китайски. чтобы выглядеть продвинутым лаоваем.
Нет. В том контексте, в котором мы при любой встрече используем «Как дела?», используют 吃饭了吗.
на вашем уровне пока лучше в «сарказм» не надо, выставит вас странным, не более того
Учащий китайский раз в год Ей же, наверное, можно ответить на 再见, подразумевая: «Чтоб нам ещё не скоро встретиться».
Не, юмор это точно не ваше)))
Роберт Шекли As he had expected, his best friend, Billy Hake, was at the soda fountain, sitting on a stool and drinking a mild hallucinogen known as an LSD frappé.
‘How’s the morn, Sorn?’ Hake asked, in the slang popular at that time.
‘Soft and mazy, Esterhazy,’ Marvin replied, giving the obligatory response.
Так что сама идея рифмованных приветствий и прощаний не чужда носителям английского языка. Да и вообще, принцип рифмованной речи есть у тех же кокни.
ХВОРАТЬ
Смотреть что такое «ХВОРАТЬ» в других словарях:
хворать — См … Словарь синонимов
ХВОРАТЬ — ХВОРАТЬ, хвораю, хвораешь, несовер. То же, что болеть1 в 1 знач. «Сам же он часто хворает, стал ему нужен костыль.» Некрасов. «Девять дней хворал Иванушка.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
хворать — См. чушь В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
хворать — ХВОРАТЬ, аю, аешь; несов., без доп. Ирон. Болеть на следующий день после пьянки, быть в похмелье … Словарь русского арго
хворать — см. хворый … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Хворать — несов. неперех. разг. Испытывать недомогание, быть нездоровым; болеть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
хворать — хворать, хвораю, хвораем, хвораешь, хвораете, хворает, хворают, хворая, хворал, хворала, хворало, хворали, хворай, хворайте, хворающий, хворающая, хворающее, хворающие, хворающего, хворающей, хворающего, хворающих, хворающему, хворающей,… … Формы слов
хворать — Искон. Суф. производное от общеслав. хворати, того же корня, что хиреть, авест. chvara «рана», др. в. нем. swëran «болеть» и др … Этимологический словарь русского языка
хворать — хвор ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
хворать — (I), хвора/ю, ра/ешь, ра/ют … Орфографический словарь русского языка