так чудесное стекло тете вале помогло
Стих «Где очки?»
Стихотворение С.Михалкова «Где очки?» о старушке, которая потеряла очень нужную ей вещь.
У бедной старушки пропали очки. Она их искала везде, перевернула весь дом, но пропажу так и не нашла. Когда же уставшая бабушка села перед зеркалом, то увидела.
Где очки?
— Что стряслось у тёти Вали?
— У неё очки пропали!
Ищет бедная старушка
За подушкой, под подушкой,
С головою залезала
Под матрац, под одеяло,
Заглянула в вёдра, в крынки,
В боты, в валенки, ботинки,
Всё вверх дном перевернула,
И пошла искать сначала.
Снова шарит под подушкой,
Снова ищет за кадушкой.
Засветила в кухне свечку,
Со свечой полезла в печку,
Всё напрасно! Всё впустую!
Нет очков у тёти Вали
Очевидно, их украли!
На сундук старушка села.
Рядом зеркало висело.
И старушка увидала,
Что не там очки искала,
Что они на самом деле
У неё на лбу сидели.
Так чудесное стекло
Оцените, пожалуйста, это произведение.
Помогите другим читателям найти лучшие стихотворения.
Юлиан Тувим. Стихи
ПИСЬМО КО ВСЕМ ДЕТЯМ
ПО ОДНОМУ ОЧЕНЬ ВАЖНОМУ ДЕЛУ
Дорогие мои дети!
Я пишу вам письмецо:
Я прошу вас, мойте чаще
Ваши руки и лицо.
Все равно какой водою:
Кипяченой, ключевой,
Из реки, иль из колодца,
Или просто дождевой!
Не подам руки грязнулям,
Не поеду в гости к ним!
Сам я моюсь очень часто.
До свиданья!
АЗБУКА
Что случилось? Что случилось?
С печки азбука свалилась!
Больно вывихнула ножку
Прописная буква М,
Г ударилась немножко,
Ж рассыпалась совсем!
Потеряла буква Ю
Перекладинку свою!
Очутившись на полу,
Поломала хвостик У.
СЛОВЕЧКИ-КАЛЕЧКИ
Грустный, сонный, невеселый
Ежи наш пришел из школы,
Сел к столу, разок зевнул
И над книжками заснул.
Тут явились три словечка:
«Апельсин», «Сосна», «Колечко».
Подошли они все трое
И сказали: «Что такое?
Что ты, Ежи, сделал с нами?
Мы пожалуемся маме!»
«Мы, слова, оскорблены
Тем, что так искажены!
Ежи! Ежи! Брось лениться!
Так учиться не годится!
Невозможно без внимания
Получить образование!
Будет поздно! Так и знай!
Станет неучем лентяй!
Будешь ты ежом колючим!
Вот как мы тебя проучим!»
Ежи вздрогнул, ужаснулся,
Потянулся и проснулся.
Подавил зевоту,
Взялся за работу.
ПТИЧИЙ ДВОР
Утка курице сказала:
«Вы яиц несете мало.
Все индюшки говорят,
Что на праздник вас съедят!»
Прибежал на крик петух,
Полетел из утки пух.
И послышалось в кустах:
«Га-га-га! Кудах-тах-тах!»
Эту драку до сих пор
Вспоминает птичий двор.
РЕЧКА
А чего ей ворчать, речной-то воде?
Об этом не скажет никто и нигде.
Пожалуй, камни да рыбы
Об этом сказать могли бы,
Но рыбы молчат,
И камни молчат,
Как рыбы.
ОВОЩИ
Хозяйка однажды с базара пришла,
Хозяйка с базара домой принесла:
Картошку,
Капусту,
Морковку,
Горох,
Петрушку и свеклу.
Ох.
Накрытые крышкою, в душном горшке
Кипели, кипели в крутом кипятке:
Картошка,
Капуста,
Морковка,
Горох,
Петрушка и свекла.
Ох.
И суп овощной оказался не плох!
ПРО ЯНЕКА
Ситом черпал воду,
Птиц учил летать,
Кузнеца просил он
Кошку подковать.
Он зимою строил
Домик ледяной:
«То-то будет дача
У меня весной!»
В летний знойный полдень
Он на солнце дул.
Лошади уставшей
Выносил он стул.
Как-то он полтинник
Отдал за пятак.
Проще объяснить вам:
Янек был дурак!
ПТИЧЬЕ РАДИО
Внимание! Внимание!
Сегодня в пять часов
Работать будет станция для рощ и для лесов!
Сегодня в нашу студию
(Внимание! Внимание!)
Слетятся птицы разные на радиособрание!
Во-первых, по вопросу:
Когда, в каком часу
Удобнее и выгодней использовать росу?
Второй вопрос назрел давно:
Что «эхом» называется?
И если есть в лесу оно,
То где оно скрывается?
По третьему вопросу
Докладывает Дрозд,
Назначенный заведовать ремонтом птичьих
гнезд.
Потом начнутся прения:
И свист, и скрип, и пение,
Урчанье, и пиликанье,
И щебет, и чириканье.
Начнутся выступления
Скворцов, щеглов, синиц
И всех без исключения
Других известных птиц.
Внимание! Внимание!
Сегодня в пять часов
Работать будет станция для рощ и для лесов!
Наш приемник в пять часов
Принял сотню голосов:
«Фиур-фиур! Фью-фью-фыо!
Чик-чирик! Тью-тью-тью-тью!
Пиу-пиу! Цвир-цвир-цвир!
Чиви-чиви! Тыр-тыр-тыр!
Спать-пать-пать! Лю-лю! Цик-цик!
Тень-тень-тень! Чу-ик! Чу-ик!
Ко-ко-ко! Ку-ку! Ку-ку!
Гур-гур-гур! Ку-ка-реку!
Ка-арр! Ка-арр! Пи-ить! Пить. «
Мы не знали, как нам быть!
Очевидно, в этот час
Передача не для нас!
ГДЕ ОЧКИ?
— Что стряслось у тети Вали?
— У нее очки пропали!
Ищет бедная старушка
За подушкой, под подушкой,
С головою залезала
Под матрац, под одеяло,
Заглянула в ведра, в крынки,
В боты, в валенки, ботинки,
Все вверх дном перевернула,
Посидела, отдохнула,
Повздыхала, поворчала
И пошла искать сначала.
Снова шарит под подушкой,
Снова ищет за кадушкой.
Засветила в кухне свечку,
Со свечой полезла в печку,
На сундук старушка села.
Рядом зеркало висело.
И старушка увидала,
Что не там очки искала,
Что они на самом деле
У нее на лбу сидели.
Так чудесное стекло
Тете Вале помогло.
Перевод с польского Сергея Михалкова
Где очки — Сергей Михалков
— Что стряслось у тети Вали?
— У нее очки пропали!
Ищет бедная старушка
За подушкой, под подушкой,
С головою залезала
Под матрац, под одеяло,
Заглянула в ведра, в крынки,
В боты, в валенки, ботинки,
Все вверх дном перевернула,
И пошла искать сначала.
Снова шарит под подушкой,
Снова ищет за кадушкой.
Засветила в кухне свечку,
Со свечой полезла в печку,
— Все напрасно! Все впустую!
Нет очков у тети Вали
— Очевидно, их украли!
На сундук старушка села.
Рядом зеркало висело.
И старушка увидала,
Что не там очки искала,
Что они на самом деле
У нее на лбу сидели.
Так чудесное стекло
(перевод со стиха Юлиана Тувима, Илл. Ф.Лемкуля)
Пожалуйста, оцените произведение
Оценка: 4.9 / 5. Количестов оценок: 209
Помогите сделать материалы на сайте лучше для пользователя!
Напишите причину низкой оценки.
Если Вам понравилось, пожалуйста, поделитесь с друзьями.
Прочитано 4726 раз(а)
Другие стихи Михалкова
Мир — Сергей Михалков
Лапуся — Сергей Михалков
Фома — Сергей Михалков
Все стихи Михалкова
Рекомендуем Вам прочитать
Весна — Суриков И.З.
Ярко звезд мерцанье — Никитин Н.
Зима не даром злится — Тютчев Ф.И.
Комментариев: 2
Добавить комментарий Отменить ответ
Фольклор для детей
Стихи на праздники
Времена года и природа
Стихи по интересам:
Сказка про заносчивую и сварливую мышку, которая спорила с льдиной, солнцем, тучей, ветром, Уральскими горами и росомахой. Но потом она поняла, что никого она не переспорила, только понапрасну время теряла. Мышка читать Настала весна. Солнце…
Как волка проучили
История о том, как собака искала себе товарища, с которым будет нескучно жить. Попробовала собака пожить с зайцем, волком, медведем, но всех лучше ей понравился человек. Человек и собака читать Жила в лесу собака. Скучно…
Как щука и язь воевали
Сказка о том, как однажды на дне озера встретились язь и щука и стали драться. Метали они стрелы друг в друга, полдня воевали, всю тину со дна подняли, воду замутили… Как щука и язь воевали…
Рассказ про двух старшеклассников, которым летом удалось попасть в настоящую научную экспедицию. Первые дни вместо ожидаемой полевой романтики им пришлось таскать под проливным дождём дрова, а затем пытаться разжечь из них костёр. Но однажды им…
Третий ящик Пандоры
Рассказ о том, как учитель задержался в школе с проверкой уроков до позднего вечера. Все учителя уже ушли и ему надо было взять запасной ключ от школы в тумбочке в кабинете домоводства. Он позвонил маме,…
Веселая история про двух студентов пединститута, а на время зимних каникул – вожатых в детском оздоровительном лагере, который располагался в живописном пригороде. Начальник лагеря поручил им привезти три елки из питомника, но студенты забыли записку…
Интересная история о том как к автору в московскую квартиру повадилась приходить большая крыса. Она совсем не боялась хозяина, хозяйничала во всех комнатах, но поймать ее никак не удавалось… Крыс читать Я проснулся глубокой ночью…
Про паука и трех слонов Зашвырнула буря в сад Трёх невиданных слонят. Каждый чуть побольше мошки, Копошатся на дорожке, Поднимают хоботки, Собирают лепестки. Но их увидал мой знакомый паук И прошептал: “Осторожнее, друг! Не прыгайте…
Перевод с французского и составление М. Кудинова. Мир детворы Я с Синей Птицей не знаком, Не носит сапоги мой кот, И Серый Волк в лесу густом Со мною речь не заведёт. Нет каравеллы у меня,…
Унеси меня, мой змей, Прямо в небо поскорей! В небе я хочу кружиться, В небе я хочу носиться, И хочу я, словно птица, Улететь за сто морей. Унеси меня, мой змей, Прямо в небо поскорей!…
У нашего Йована У нашего Йована Курица подкована. Петухи запряжены, В сапоги наряжены; Овцы яйца несут. Козы yток пасут, Муравьи клюют овёс, Поле пашет старый пёс. Скворец Чёрный скворец Пошел во дворец В белой рубахе…
Котёнок по имени Гав — серия коротких рассказов о приключениях котёнка Гава и его друга — щенка Шарика. С Гавом постоянно случаются нелепые ситуации, стоит ему выйти во двор. Вместе со своим другом, он справляется…
История о животных и юноше Трубадуре, которые отправились в город Бремен чтобы стать уличными музыкантами. В городе они остановились перед королевским замком. На балкон дворца вышли король и принцесса, на площадь сбежались горожане и началось…
Сказка про ежика, зайца и ворону, которые не могли поделить между собой последнее яблоко. Каждый хотел присвоить его себе. Но справедливый медведь рассудил их спор, и каждому досталось по кусочку лакомства… Яблоко читать Стояла поздняя…
Сказка про Ежика, как он гулял ночью и заблудился в тумане. Он свалился в реку, но кто-то вынес его на берег. Волшебная была ночь! Ёжик в тумане читать Тридцать комариков выбежали на поляну и заиграли…
Небольшая сказа про мышонка, который жил в книжке и решил выпрыгнуть из нее в большой мир. Только он не умел разговаривать на языке мышей, а знал только странный книжный язык… Про мышонка из книжонки читать…
Сказка про трусливого бегемота, который сбежал из поликлиники, так как боялся прививок. И заболел желтухой. К счастью, его отвезли в больницу и вылечили. А бегемоту стало очень стыдно за свое поведение… Про Бегемота, который боялся…
Сказка про хитрую лису, которая нашла на дороге скалочку и попросилась к людям переночевать, а утром сожгла скалочку и потребовала за нее курочку. Лисичка со скалочкой читать Шла лисичка по дорожке, нашла скалочку. Подняла и…
Сказка про трех братьев-поросят, которые построили себе домики. Один брат построил дом из соломы, второй из веток и прутьев, а третий — из кирпича. Три поросенка читать Жили-были на свете три поросенка. Три брата. Все…
История про то, как Ежик перед зимней спячкой попроси Кролика сохранить ему до весны кусочек зимы. Кролик скатал большой ком снега, обернул его листьями и спрятал у себя в норе. Про Ёжика и Кролика: Кусочек…
Сказка про щенка, который был совсем маленький и не знал, кем он станет, когда вырастет: сторожевой или охотничьей собакой. Кошка Клаша подсказала ему, что он будет декоративной собачкой. А я кто? читать Бабушка купила щенка…
Где очки? Wo ist die Brille?
В России широко известен этот стишок Юлиана Тувима. Перевод с польского, а точнее помотивчик Сергея Михалкова:
— Что стряслось у тети Вали?
— У нее очки пропали!
Ищет бедная старушка
За подушкой, под подушкой,
С головою залезала
Под матрац, под одеяло,
Заглянула в ведра, в крынки,
В боты, в валенки, ботинки,
Все вверх дном перевернула,
Посидела, отдохнула,
Повздыхала, поворчала
И пошла искать сначала.
Снова шарит под подушкой,
Снова ищет за кадушкой.
Засветила в кухне свечку,
Со свечой полезла в печку,
На сундук старушка села.
Рядом зеркало висело.
И старушка увидала,
Что не там очки искала,
Что они на самом деле
У нее на лбу сидели.
Так чудесное стекло
Тете Вале помогло.
.
Сравним с подлинником(перевод электронный):
Бегает, кричит господин Иллариона :
«Где есть мои очки»?
Ищет в брюках и в сюртуке
В правом ботинке, в левом ботинке.
Все в шкафах перебрасывал
Щупает szlafrok, пальто щупает.
Под диваном, на диване
Везде ищет, фыркает, пыхтит!
Ищет в печи и в дымоходе
В мышиной дыре и в pianinie.
Уже пол хочет отрывать
Уже полицию начал вызывать.
Мгновенно поглядел к зеркальцу.
Не хочет верить. Снова поглядывает.
Нашел! Есть! Оказалось
Что его имеет на собственном носу
.
Мой помотивчик на немецком:
Was hat alte Tante Lora?
Ihre Brille ist verloren!
Das soll sie doch immer wissen:
Hinterm Kissen? unterm Kissen?
Unterm Bett sucht sie die Brille,
Leider findet sie nur Grillen.
In den Eimer schaut sie hin
Keine Brille liegt da drin.
Einen Blick tut sie in Kannen,
In den Kannen ist nur Sahne.
Sie Kehrt Schuhe, auch den Topf.
Alles stellt sie auf den Kopf!
Arme Alte brummt: „Oh, Chaos!
Ich erkenne nicht mein Haus!“
Dann sucht sie die Brille wieder
Unterm Summen alter Lieder.
(und summt sie vor sich hin Lieder)
Wieder sucht sie hinterm Kuebel.
Dort ist nichts zu allem Uebel.
Klaerchen wurde sie gestohlen!
Man muss neue Brille holen.
Аn der Wand stand eine Liege,
Drueber hing ein alter Spiegel.
Vor dem Spiegel steht die Alte
Sie kann sich vor Spass nicht halten.
An der Stirn sass ihre Brille
Und warum um Himmels willen?
Sie rief laut „Was ist das?
Danke schoen, mein gutes Glass! „
.
Unsre alte Oma Tina
Sie ist heute nicht bei Sinnen.
Hat sie wieder was verlegt?
Ja, die Brille ist ihr weg!
Unterm Kissen sucht die Alte,
Da ist nur ein Brief gefaltet.
Auf dem Bett und auf dem Boden,
In dem Schrank, in der Kommode
St;bert Tina voller Wut
Und wird endlich voellig mued`.
Sie steckt ihren grauen Kopf
In den Ofen, in den Topf,
Um sich etwas auszuruhen,
Setzt sie sich nun auf die Truhe.
Gegenueber, wo sie sass,
h;ngt ein rundes Spiegelglas.
Und was nimmt die Alte wahr?
Ihr zerzaustes graues Haar.
Sie sperrt Mund und Nase auf:
Ihre Brille steckt darauf!
Und sie kuesst fromm von Gemuet
Dieses Glas, das Wunder tut.
Так чудесное стекло тете вале помогло
Хорошо известно, что обычные очки обладают одним удивительным и совершенно необъяснимым свойством: иногда они попросту исчезают. Скажем, пришёл я как-то домой, снял очки и куда-то их положил. И всё — они исчезли бесследно! И вот уже целый год я никак не могу их найти…
А ведь искал я их всюду, во всех мыслимых и немыслимых местах: и на кресле, и за креслом, и на полу, и на шкафу, и среди бумаг на столе, и среди книжек на полках, и даже в пустые кастрюли заглядывал…
Но первым делом, конечно, я подошёл к зеркалу. Почему к зеркалу? Потому что с детских лет прекрасно помнил стихотворение Сергея Михалкова, которое так и называется — «Где очки?». Вот оно:
Как я понимаю эту тётю Валю… И пусть лично мне чудесное стекло и не помогло (оно ведь тоже не всесильно), но зато оно помогло не только тёте Вале, но и — уверен — ещё многим и многим людям, которым посчастливилось прочитать стихотворение Михалкова, такое полезное и поучительное.
И скажу вам по секрету: чудесное стекло наверняка помогло даже тем, кто Сергея Михалкова и вовсе не читал, но зато с удовольствием читал — по-польски — стихи замечательного польского поэта Юлиана Тувима. Потому что ещё гораздо раньше нашей тёти Вали свои очки отыскал один такой польский пан по имени Хилары — или пан Илларион по-нашему. Потому что Сергей Михалков просто-напросто пересказал нам приключения этого самого пана, описанные Юлианом Тувимом в его стихотворении «Okulary» — пересказал очень удачно, заодно превратив пана Иллариона в тётю Валю.
Наверное, надо напомнить, что в любом польском слове ударение всегда приходится на предпоследний слог, так что, например, название стихотворения Тувима, «Okulary», читается, как «Оку ла ры» — ударный слог, как мы всегда это и делали, подчёркнут (на самом-то деле, конечно, слог «la» поляки произносят значительно мягче нашего «ла», но всё же чуточку потверже, чем просто «ля»). Нетрудно догадаться, что слово «okulary», в переводе на русский, означает не что иное, как очки — ведь именно очки помогают глазу (как сказали бы в старину, «оку») видеть лучше…
Итак, Пётр Фрончевский читает стихотворение Юлиана Тувима «Okulary». Слушаем, смотрим и понимаем безо всякого перевода. Первые две строчки:
Короче говоря, бегает пан Илларион по дому и в панике кричит: «Где мои очки. Где мои очки. ». Смотрим на иллюстрацию Ежи Флисака и улыбаемся…
Смотрим на иллюстрацию, слушаем Петра Фрончевского и стараемся не переводить слово за словом, а лишь догадываться о значении того или иного слова (и не беда, если где-нибудь чуточку ошибёмся!), представлять себе ситуацию в целом, в её развитии, в движении. Ну вот словно бы мы в гостях у пана Иллариона и видим всё собственными глазами — что он, по-вашему, будет делать дальше. Правильно, искать очки! Искать их всюду, где только можно.
«Szuka w spodniach i w surducie» ( Шу ка в спод нях и в сур ду че )… Пан Илларион «шукает» свои очки в «исподнем» и в «сюртуке» (есть в русском языке это старое слово — попросту говоря, длинный такой пиджак, считавшийся в старину очень модным).
В принципе, всё уже понятно: мы словно бы воочию видим, как пан Илларион ищет («шукает») очки сначала в брюках (в спод нях ), а затем и в сюртуке…
А где он ищет очки потом. Слушаем стихотворение дальше:
Пан Илларион не сдаётся, хотя терпение его уже подходит к концу:
Да, но как же без очков-то. Надо же что-то делать. Куда ещё они, такие-сякие, могли запропаститься. Где ещё их можно поискать. И пан Илларион снова ищет:
Всё понятно, правда же? Под ка на по[н], на ка на пе, вше[н] дже шу ка, пар ска, са пе» — то есть, пан Илларион, почти отчаявшись, всё же продолжает свои поиски: под диваном, на диване, всюду ищет, фыркает, сопит-пыхтит … (А почему, кстати говоря, «диван»? Потому что французское слово «canapé» в значении «диван» проникло во многие языки и, по идее, должно быть хорошо знакомо не только полякам, но и нам. Именно такой диван, с характерными изогнутыми ножками, художник изобразил на своём рисунке).
Но ни под диваном, ни на диване очков нет — хоть ты тресни! Где бы ещё поискать.
Может быть, очки каким-то чудом оказались в печке. В дымоходе. Конечно, им там не место, но — искать так искать! Шпе ра в пе цу и в ко ми не — и пан Илларион роется-копается-шарит и в печке, и даже в дымоходе, он весь перепачкался, он весь в саже с ног до головы, но… но очков там нет и следа.
Где ещё можно посмотреть.
Да! Сюда он ещё не заглядывал. А вдруг это мышка те его очки унесла к себе в норку. А всякое ведь бывает.
«W mysiej dziurze i w pianinie»… То есть, в мышиной дыре и в пианино — вот где ещё надо бы посмотреть. И пан Илларион в панике роется-копается-шарит и в мышиной дыре, и в пианино, но… Нет там очков. Их нет нигде.
Впрочем… вот ещё одна мыслишка. Как говорится, последняя надежда:
К счастью, он вовремя опомнился и бросился к телефону, решив, наконец, обратиться к помощи властей:
«Juź policję zaczął wzywać». Всё понятно без перевода. Любой на его месте, оказавшись в таком безвыходном положении, непременно обратился бы в полицию. И полиция, быть может, даже помогла бы ему, полиция начала бы расследование, прислала бы лучших своих сыщиков и непременно отыскала бы эти его ужасные очки.
Да. Так обязательно бы и случилось, но… Но так не случилось. Потому что рядом с телефоном, на стене напротив, висело самое обыкновенное зеркало («lustro» по-польски).
И вот уже начав было поднимать всю полицию по тревоге, пан Илларион внезапно («nagle») бросил взгляд («zerknął»; в русском языке тоже есть слова «зырить», «позырить», «зоркий» и так далее) на то самое зеркальце … Что такое. Он не хочет верить («nie chce wierzyć») тому, что увидел в зеркале… Смотрит опять… Эврика! Наконец-то он их нашёл («znalazł»). Оказалось («okazało się»), что всё это время очки преспокойненько были на его собственном («własnym») носе.
Увы, далеко не каждому так везёт, как повезло счастливому пану Иллариону…
В исполнении Петра Фрончевского слушаем всё стихотворение целиком:
Положа руку на сердце, надо честно признать, что пан Илларион с его легендарным упорством известен в Польше гораздо более, нежели михалковская тётя Валя у нас. И уже далеко не малые дети, а вполне взрослые поляки вспоминают своего знаменитого земляка всякий раз, когда у них что-то теряется и никак не находится — а ведь так часто в жизни бывает, что что-то теряется и никак не находится, правда.
Потерять ведь можно не только очки. Что такое очки? Сущая безделица… И вообще: представьте себе, что теперь, много-много десятилетий спустя, наш пан Илларион уже и не просто какой-то там пан Илларион, а, допустим, менеджер высшего звена в крупном концерне. И хотя теперь он ездит на «мерседесе» и заботится о прибыли своей компании, но он, как и во времена Тувима, по-прежнему задаёт себе вопрос: «Куда подевались. ». Нет, вовсе не очки. Очки его теперь не интересуют… Куда подевались доллары из той самой прибыли.
Интересный ведь вопрос… Но неужели зеркало и на этот раз поможет пану Иллариону найти правильный ответ.
Я не знаю, кто написал популярное в современной Польше стихотворение о новых приключениях пана Иллариона. Конечно, автору этого стихотворения далеко до Юлиана Тувима, но получилось у него всё равно неплохо…
Ну что, попробуем почитать по-польски сами. Попробуем:
Вот такие дела… И вот уже наш пан Илларион, подобно прежнему пану Иллариону, с энтузиазмом принимается искать, куда же подевались исчезнувшие из прибыли «бабки». Он изучает возможность сэкономить на сбыте и на бухгалтерии, он сокращает штаты маркетологов и совсем ликвидирует отдел вендинга, он обращает особое внимание на аутсорсинг и централизует всё что можно, он укорачивает производственную линию и винит во всём слишком просторные, по его мнению, складские помещения. Наконец, он даже собирается распродать половину корпоративного флота.
Впрочем, этой фразы в стихотворении неизвестного автора почему-то нет. Но зато там тоже, как и у Юлиана Тувима, есть зеркало, один лишь взгляд на которое помог нашему пану Иллариону отыскать, наконец, причину серьёзного уменьшения доходов компании:
Вот теперь он всё понял. Все вендинги, HR-брендинги, аутсорсинги и прочие герундии оказались тут ни при чём. Всего один лишь беглый взгляд на своё лицо в зеркале — и пан Илларион уже знает («już wie»), что доходы компании буквально сжирает («zżera»)… его собственная зарплата («pensja» по-польски). Видимо, зарплата очень и очень неплохая.